лапша происходит от немецкого «нудель», а макароны - от итальянского / латинского (до этого греческого).
Джо
@Joe Ну, на немецком все нудел (но ни кускус, ни ньокки не будет). Если вы хотите зарядить в два раза больше или подчеркнуть, что это итальянский, вы бы назвали это пастой. Отсюда мой вопрос ... все ли макароны и макароны только для того, чтобы они звучали причудливо или на английском есть что-то большее?
Роберт
Ответы:
10
Я думаю, что проблема здесь заключается в том, что определения во многом совпадают, что всегда является хорошим поводом для путаницы.
Макароны определяются как формованное тесто, изготовленное из твердых сортов пшеницы и вареное в воде. Это традиционная паста, на мой взгляд.
Лапша очень длинная и тонкая и может быть изготовлена из любого крахмалистого материала, такого как рис или даже бобы.
В основном, такие вещи, как ризони или даже фузилли - это макароны, а не лапша. Спагетти и феттучини - это и лапша, и паста. Рисовая лапша, как рамен, - это лапша, но не паста.
Даже не приходило в голову, что некоторые люди могут не считать макароны лапшой из зерна, отличного от пшеницы. Для меня рис, кукуруза и записанная лапша - все это макароны. Это также относится ко всем безглютеновым макаронам и азиатской лапше, включая рамен.
Jolenealaska
6
Все макароны - макароны, все макароны - не лапша. Например, кускус - это макароны, но он не похож на лапшу. Большинство макаронных изделий изготавливают из пшеничной муки, но не все. Даже если он сделан из риса или какого-то другого зерна, это все же макароны, но это может быть не лапша.
Добавить: макароны могут относиться к готовому блюду; поэтому начинкой из теста может быть паста (тореллини, равиолли и т. д.), но она не будет считаться лапшой, хотя внешняя сторона будет. Хотя клецки - это макароны, а не лапша, я не уверен, что все макароны - это макароны (например, немецкий шпетле, когда он сделан как более толстое жидкое тесто, чем экструдированный / раскатанный предмет)
Джо
2
На самом деле, клецки не считаются макаронами. По крайней мере, не традиционные клецки из картофеля. Существуют какие-то региональные виды макарон (я говорю за Италию), которые носят название «gnocchetti sardi», но это просто паста в форме маленьких ньокки
Стефано Дриусси
1
@StefanoDriussi: интересно ... Я всегда смешивал их с макаронами, хотя они скорее вареники. (и если подумать, я бы тоже посчитал spätzle пельменем). И теперь я должен рассмотреть, считают ли азиатскую лапшу "пастой". (так как Google заменяет «макароны» на «лапша», поиск «азиатской лапши» -салада дает 294 тыс. результатов, в то время как «азиатская паста» -салада дает только 17 тыс. (я пытался избежать «салата из азиатских макарон») , но эти виды рецептов все еще появлялись (с использованием итальянской пасты с азиатскими соусами)
Джо
1
@ Джо, я думаю, что это просто вопрос перевода: даже в Италии, когда вы найдете меню, написанное на итальянском и английском языках с клецками в списке, обычно они переводятся как пельмени. Думаю, это из-за необходимости иметь что-то легко понятное без объяснений со стороны официанта. Если быть точным, то здесь, в Италии, слово «лапша» используется только для азиатской лапши, а не для любого другого вида пасты, но опять же из-за простоты большинство людей называют их «спагетти синези» (китайские спагетти).
Стефано Дриусси
С каких это пор макароны считаются азиатской лапшой (из которых по основным рецептам теста существуют десятки видов, а некоторые из них случайно приготовлены из пшеницы!)? И овощная лапша (спиралевидный овощ) может быть или не быть лапшой, это, конечно, не паста.
rackandboneman
0
Лапша есть или по крайней мере стала формой. Период. По вкусовой фактуре и ингредиентам азиатская и итальянская лапша - совершенно разные существа. И да, макароны не просто относятся к форме вареной твердой пшеницы. Это скорее ссылка на все блюдо или конечный результат. Это немного неправильно, потому что макароны - это «лапша» и конечное получающееся блюдо. Когда я думаю о «лапше», я думаю о азиатской кухне. Не о итальянской. Однако многие жители Северной Америки думают, что лапша не является пастой во время еды, скажем, спагетти или лингвини ... почему ??? Не уверен. Это макароны.
Добро пожаловать в опытный совет! Вопрос был совсем не в том, как сказать, когда это будет сделано, поэтому я все это отредактировал. Остальное ... к сожалению, может быть неверным; как сказала Джолин, есть пасты, которые не являются лапшой.
Ответы:
Я думаю, что проблема здесь заключается в том, что определения во многом совпадают, что всегда является хорошим поводом для путаницы.
Макароны определяются как формованное тесто, изготовленное из твердых сортов пшеницы и вареное в воде. Это традиционная паста, на мой взгляд.
Лапша очень длинная и тонкая и может быть изготовлена из любого крахмалистого материала, такого как рис или даже бобы.
В основном, такие вещи, как ризони или даже фузилли - это макароны, а не лапша. Спагетти и феттучини - это и лапша, и паста. Рисовая лапша, как рамен, - это лапша, но не паста.
источник
Все макароны - макароны, все макароны - не лапша. Например, кускус - это макароны, но он не похож на лапшу. Большинство макаронных изделий изготавливают из пшеничной муки, но не все. Даже если он сделан из риса или какого-то другого зерна, это все же макароны, но это может быть не лапша.
источник
Лапша есть или по крайней мере стала формой. Период. По вкусовой фактуре и ингредиентам азиатская и итальянская лапша - совершенно разные существа. И да, макароны не просто относятся к форме вареной твердой пшеницы. Это скорее ссылка на все блюдо или конечный результат. Это немного неправильно, потому что макароны - это «лапша» и конечное получающееся блюдо. Когда я думаю о «лапше», я думаю о азиатской кухне. Не о итальянской. Однако многие жители Северной Америки думают, что лапша не является пастой во время еды, скажем, спагетти или лингвини ... почему ??? Не уверен. Это макароны.
источник
Посмотрите, ребята, давайте не будем путать эту проблему. Лапша - это макароны, а макароны - это лапша! Все так же.
источник