Сначала мне сказали, что al dente означает, что паста была приготовлена, но все еще плотная, определенно не сырая или переваренная. Позже кто-то сказал мне, что это означает не совсем приготовленный насквозь. На самом деле многие люди начали говорить мне это. Кроме того, они также сказали бы мне, что было бы глупо делать такой запрос, потому что никто в здравом уме не будет есть макароны таким образом.
Так что же на самом деле означает аль Денте?
Ответы:
«Al dente» используется для обозначения приготовленной пищи, поэтому она по-прежнему «твердая, но не мягкая».
Это очень важно для пасты, которая должна быть удалена из кулинарной жидкости непосредственно перед тем, как она полностью приготовится, как и большинство продуктов, она будет продолжать готовиться после удаления из источника тепла.
Всегда осторожно размешивайте пасту каждую минуту или около того во время приготовления, чтобы она готовилась равномерно. Затем, ближе к концу времени приготовления, кусайте кусочек пасты каждые 15 секунд или около того, чтобы убедиться, что он почти готов. Он должен быть твердым, чтобы кусаться, а не мягким на всем протяжении. Это не должно сопротивляться кусанию, хотя
С некоторыми типами пасты, такими как пенне и т. Д., Вы можете иногда увидеть сырой внутренний слой (тонкую белую линию), если аккуратно нарезать его пополам ножом или просто аккуратно укусить зубами.
Если макароны будут смешаны в горячем жидком соусе перед подачей на стол, выньте макароны из кулинарной жидкости в еще более твердом месте
Термин "al dente" может использоваться для всех приготовленных блюд, которые следует готовить непосредственно перед мягким, а затем подавать (свежая зелень, тонкие мясные нарезки и т. Д.)
Причиной всего этого является то, что при приготовлении пищи было отмечено много вкусовых и пищевых преимуществ. Также для макаронных изделий он имеет тенденцию разваливаться, если его готовить мимо "al dente"
источник
Если вы готовите свежую пасту, как мы делаем в Италии, вы не сможете приготовить ее al dente - она уже слишком мягкая. Я не знаю, кто изобрел этот термин, но это лишь пример того, сколько нужно готовить сушеные макароны при повторном нагревании, чтобы не варить их на куски. Люди, которые делают свои собственные свежие макароны, никогда не будут есть макароны al dente.
источник
«Аль денте» означает зуб, и если вы готовите свежую пасту, то есть момент, когда паста испортилась из-за переваривания, за мгновение до того, что она станет идеальной для еды, но за мгновение до того, что у нее «зуб», чуть более жесткий, чтобы кусаться. в, это «al dente» и важно только в том случае, если вы готовите свежую пасту, потому что если вам понадобится несколько секунд, чтобы вынуть ее из горячей воды, или вы добавите горячую соус, вы потеряете пасту в беспорядочный беспорядок. Настоящий аль денте не для еды, это этап приготовления пищи.
источник
Al dente по-итальянски означает «до зубов». Основная идея - приготовление сушеных макаронных изделий таким образом, чтобы они сохраняли твердость при укусе и не переваривались. Я лично не люблю приготовленную пасту, которая сохраняет белую линию сырой пасты в интерьере, но некоторые делают. Это предпочтение, но в целом согласны с тем, что макароны нельзя переваривать. Сухой или свежий.
источник
Giada De Laurentiis сказал это сегодня: ты идешь только на день, если готовишь (готовишь) соус. Таким образом, чтобы перейти прямо от кипения к миске / тарелке, вы должны приготовить до желаемой твердости / нежности. Имеет смысл для меня, и я рад, что смотрел этот эпизод.
источник
«Аль денте» означает «твердо кусать».
источник
В моей итальянской семье мы всегда чувствовали это, когда макароны прилипают к стене, когда их бросают. Или придерживается "ЗУБА", это Алла Денте.
источник