Я англичанин, а моя жена португальская, и мы живем в Португалии. Я говорю на двух языках по-португальски, а моя жена и я всегда говорили по-португальски вместе. Когда родился мой сын, мне было немного странно и неестественно говорить с ним по-английски, хотя я и знал, что должен был. В результате я только иногда говорил с ним по-английски. Незадолго до его 3-го дня рождения у нас был праздник в Англии с английскими друзьями, где я счел более естественным разговаривать с моим сыном на английском языке. Я решил, что это мой сигнал к продолжению, и с тех пор мне удалось поговорить с ним почти исключительно на английском языке, и теперь это кажется совершенно естественным.
Кажется, мой сын понимает почти все, что я говорю по-английски, но он отвечает только на португальском. Когда он задает мне вопрос по-португальски, я всегда отвечаю по-английски, и он, кажется, понимает и не находит это странным.
После прочтения повсюду, что билингвизм должен начинаться в значительной степени с рождения, я беспокоюсь, что, возможно, я оставил его слишком поздно, чтобы он стал носителем английского языка, тем более, что я являюсь единственным знакомством, с которым он имеет родной разговорный английский (другой чем фильмы и телевидение и несколько приложений для iPad для изучения английского языка).
Я оставил это слишком поздно? Как человек, который вырос на двух языках (английский и немецкий) и увлечен языками, я надеюсь, что моя ранняя глупость не будет стоить моему сыну возможности стать носителем английского языка.
источник
Ответы:
Никогда не поздно начать! Особенно, если вы носитель языка, просто сделайте это.
По моему опыту, языки легче всего изучаются в первые 6-8 лет - обучение происходит более или менее подсознательно, пока дети такие молодые. С другими детьми это похоже на реальное, сознательное обучение.
Конкретный пример:
Позвольте мне также направить вас к этому вопросу и мой ответ на него.
источник
Дети могут выучить несколько языков без проблем с раннего возраста, если это необходимо. Не учите столько, сколько хотите ... они учат столько, сколько нужно. С моим сыном, шведским и английским, говорящим на двух языках, живущим в Великобритании, он не стал говорить со мной по-шведски, пока не встретил шведских маленьких друзей на отдыхе в Швеции, и они не могли понять, что он сказал, когда говорил по-английски. Ему было тогда 3 года, и именно тогда он начал говорить по-шведски. До этого он меня понимал, но не хотел говорить на языке. Лучше всего познакомить вашего сына с друзьями, которые говорят только по-английски, а не по-португальски. У него есть английская семья, которую вы можете посетить? У вас есть преимущество в том, что английский является одним из самых больших языков в мире, поэтому довольно легко найти англичан, живущих в Португалии, которые не вообще не говорю по-португальски. Мне было сложнее убедить шведов никогда не говорить ему по-английски или даже делать вид, что не понимает, что он говорит по-английски. Вот почему для него так важно играть с одноязычными шведскими детьми. Найти английских моноязычных для общения было бы для него самым простым и быстрым способом понять важность английского языка.
источник
Нет, еще не поздно.
Если ваш ребенок слушает на одном языке и отвечает на другом, это может помочь назначить один язык на человека, который разговаривает (или живет) с ним. Например, когда вы говорите с ним, говорите только по-английски, даже если он отвечает по-португальски. Пусть его мать говорит с ним только по-португальски, даже если он отвечает по-английски. Это поможет ему отличать языки.
Другой вариант - использовать только английский язык дома и полагать, что он будет изучать португальский язык в школе и у других людей в вашем сообществе.
Вот еще несколько советов:
http://www.omniglot.com/language/articles/bilingualkids1.htm
источник