Могут ли новорожденные привыкнуть к звукам языка на заднем плане?

4

Моему 4-недельному новорожденному нравится спать фоновый шум (например, белый шум, радио, телевизор), чтобы заснуть.

Я также хочу дать моему ребенку лучший шанс выучить иностранный язык, когда он станет старше. К сожалению, я не знаю никаких иностранных языков, поэтому я не могу учить ее лично.

Я думал, что, поскольку ребенку нравится фоновый шум, когда он спит, я думал включить радио или записи людей, говорящих на многих разных языках.

Очевидно, я не собираюсь ожидать, что она сможет говорить на этом языке, но я думал, что, подвергая ее большому количеству языков, она может привыкнуть к звукам, и когда она станет достаточно взрослой, чтобы выучить язык, это ей может быть легче подобрать язык, если она захочет учиться.

Я не имею в виду язык - вот почему я хочу познакомить ее с самыми популярными (например, мандарин, испанский, французский)

Может ли это: 1) помочь ей в изучении иностранного языка 2) не иметь никакого эффекта 3) нанести ущерб (каким-либо образом?) Развитию языка ребенка

Неподтвержденные доказательства в порядке, но любая ссылка на фактические исследования была бы полезна.

воспламеняться
источник

Ответы:

5

Интересный вопрос.

Я думаю, что вам нужно разделить вопрос немного дальше. Большинство моих ответов основаны на книге Лиз Элиот « Что происходит там» , которую я, к сожалению, возвратил в библиотеку в пятницу, так что я могу перефразировать лишь несколько вещей, которые я помнил или делал заметки.

Сможет ли она научиться говорить на другом языке?

Как вы уже ожидали, нет, она не будет. Дети не будут понимать язык, если с ними напрямую не разговаривают, если они не могут относиться к тому, о чем говорят (с.386).

Поможет ли ей слушать другие языки по радио или телевидению в более широком смысле?

Возможно. Элиот упоминает где-то в книге, что дети способны различать широкий спектр звуков, но со временем (примерно через 6 месяцев) они теряют способность различать те звуки, которые не появляются в языке. (s) они слышат. Один из примеров, которые она приводит, состоит в том, что японские дети могут отличать английскую букву R от других звуков так, как это не могут сделать многие взрослые японцы, поскольку этот звук не существует на японском языке. Тем не менее, эта способность будет потеряна, когда ребенок поймет, что ему не нужны эти звуки, поэтому даже если вы познакомите ребенка с каким-либо конкретным языком в течение следующих двух лет, и тогда он начнет изучать этот язык несколько спустя годы она, вероятно, потеряла способность различать звуки этого языка.

Кроме того, для ребенка слушание иностранных языков на заднем плане может не отличаться от слышания белого шума - вполне возможно, что им нужно будет уметь соотноситься с тем, о чем говорят, не только чтобы понять смысл, но и понять, что звуки являются частью разговорного языка. Я не уверен, что вы найдете много информации об этом аспекте, так как большинство исследований направлено на то, чтобы научиться говорить на языке, а не на знакомстве со звуками языка без приобретения активных языковых навыков.

Кстати, прослушивание радио (хотя я не понимал ни слова в начале) на самом деле очень помогло мне, когда я выучил новый язык в свои двадцать лет - но мне было 25, я пошел на уроки на этом языке, и я был бодрствующим и сознательно слушающим, что сильно отличается от того, что вы представляете.

Повлияет ли прослушивание радио или телевидения во время сна?

Я сомневаюсь. Думаю, если бы это было так, прослушивание лекций по математике и физике было бы частью привычки сна большинства людей. Напротив, воздействие постоянного шума, особенно если он так взволнован, как многие телевизионные или радиопередачи, может на самом деле сильно нарушить сон вашего ребенка. Я не уверен, является ли монотонный белый шум менее разрушительным или, может быть, даже вовсе не разрушительным (если достаточно тихим), мне было бы интересно, если есть какие-либо исследования по этому аспекту.


Элиот настаивает на том, чтобы вовлекать вашего ребенка в разговор - много с ним разговаривать, как с точки зрения качества, так и количества, слушать их, использовать язык, соответствующий возрасту, говорить четко, делать изучение языка увлекательным, читать его и т. Д., и продолжать делать это на протяжении всего детства и юности.

Наличие прочного фундамента на своем родном языке полезно для изучения других языков, поэтому на вашем месте я бы действительно сосредоточился на этом. Кроме того, если вы действительно хотите помочь ей выучить иностранный язык, начните изучать его самостоятельно - не потому, что позже вы сможете разговаривать с ней на этом языке, а потому, что нет ничего более мотивирующего, чем родитель, который демонстрирует, что изучение иностранных языков является весело и естественно, что нужно сделать!

Маленькая госпожа Упс
источник
«Большая часть исследований направлена ​​на то, чтобы научиться говорить на языке, а не на знакомстве со звуками языка без приобретения активных навыков говорения на языке». На самом деле проводится множество исследований на самых ранних этапах освоения языка, включая тонну исследований по как младенцы учат звуки речи. В моем ответе есть несколько цитат , и я рад сообщить больше, если вам интересно.
Роуз Хартман
2

Большинство фактических данных свидетельствуют о том, что дети не получают информацию о звуках языка при прослушивании только записанной речи (хотя это может быть полезно для детей старшего возраста ). Одно очень качественное исследование по этой теме случайным образом распределило 9-месячных детей, которые дома слышали только английский, а) группу, которая лично общалась с носителем языка, б) группу, которая смотрела видео с мандаринами. говорящий, в) группа, которая только что услышала записи говорящего на родном языке мандарина, или г) контрольная группа, где они познакомились с английским языком. Младенцы участвовали в 12 языковых сессиях, каждая продолжительностью 25 минут, запланированных на 4 недели. Группа, которая только что услышала записи Мандарина, ближе всего к тому, о чем вы спрашиваете в своем вопросе.

Из этого рисунка видно, что младенцы, которые лично общались с носителем языка мандарин, весьма успешно справлялись с распознаванием звуков речи мандарин при тестировании позже (на графике отмечена полоска «Американские младенцы подвергаются воздействию китайского языка»). Фактически, их производительность примерно такая же, как у 9-месячных детей, изучающих мандарин как их родной язык (на графике обозначена полоска «Китайский»). Напротив, младенцы, подвергшиеся воздействию Мандарина через видео- или аудиозаписи, действуют так же, как младенцы в английской контрольной группе, которые вообще не подвергались воздействию Мандарина.

Fig2 из Kuhl, Tsao & Liu 2003

(A) Эксперимент 1. Влияние живого вмешательства на иностранном языке в младенчестве. Испытания на разборчивость речи в китайском мандарине, проведенные на младенцах после воздействия китайского (красные полосы) или американского английского (синие полосы), показывают значительное усвоение для детей, подвергшихся воздействию мандарина, по сравнению с английскими контролями. (B) Эксперимент 2. Экспозиция на китайском иноязычном языке в условиях отсутствия живого человека (AV или A) не показывает обучения. (C) Результаты одних и тех же тестов по распознаванию речи на мандаринском языке у одноязычных (красный) и англоязычных (синий) детей.

В своем вопросе вы заявляете: «Я думал, что, подвергая ее большому количеству языков, она может привыкнуть к звукам, и когда она станет достаточно взрослой, чтобы выучить язык, ей будет легче подобрать язык, если она выбирает учиться ". Это исследование предполагает, что у нее не будет никакого преимущества, если ее единственное воздействие - записи. Чтобы обеспечить полезное раннее знакомство с иностранным языком, это должно быть лично.

Также обратите внимание, что одно короткое раннее воздействие не принесет никаких чудес. Если она не подвергается длительному воздействию в течение длительного периода времени, она может быть не в лучшем положении, чем если бы она не получила никакого раннего воздействия вообще. Там в отличной обзорной статье по проф Джанет Werker по этому и смежным темам; Вот цитата из Бокса 1 этой статьи:

Раннее воздействие может привести к долгосрочным последствиям, только если есть хотя бы некоторое продолжающееся воздействие. Взрослые, изучающие корейский язык в возрасте до 3-8 лет, а затем принятые во французские дома без какого-либо корейского воздействия, были не в состоянии лучше различать фонетические различия, характерные для корейского языка, чем взрослые французы ( исследование ). Тем не менее, изучающие второй язык, будь то корейский или испанский, которые подслушивали любой язык до 5 лет, а затем подвергались воздействию в течение всего нескольких часов в неделю в течение всего детства, были в состоянии поддерживать подобную нативу дискриминацию по корейским фонетическим контрастам ( исследование ) и производство для Испанский контрастирует ( исследование ), в то время как ученики без этого раннего и продолжительного воздействия работали значительно хуже.

Когда вы читаете о преимуществах раннего воздействия, они часто ссылаются на исследования «наследников» ( как этот), у которых есть семья, которая говорит на другом языке, чем они. Типичным примером являются одноязычные носители английского языка, воспитанные в США с большой семьей (например, бабушкой и дедушкой), которые говорят на испанском языке как на своем родном языке. Для многих детей в этой ситуации они слышат испанский только в небольших количествах и с нерегулярными интервалами (например, на семейных вечеринках) и сами не могут говорить на нем хорошо (часто они просто знают несколько географических названий, названий блюд, простых фраз, и т. д.), но если они решат изучать его позже в жизни, они будут лучше, чем студенты, не имеющие семейной связи с языком. Частично это может быть эмоциональным / мотивационным (например, быть более мотивированным, чтобы выучить язык, потому что вы знаете, что это сделает вашу бабушку счастливой, и вы любите ее, а не просто делаете это, чтобы выполнить требование курса), но отчасти это также, вероятно, знакомство с испанским в детстве, хотя это было очень мало. Важным соображением, однако, является то, что ихраннее воздействие усиливается на протяжении всего детства, так как они продолжают время от времени контактировать с носителями испанского языка.

Роуз Хартман
источник
0

У вас уже есть очень хороший ответ , поэтому я просто хочу кое-что добавить:

Хотя дети учатся говорить только позже, есть исследования, которые безошибочно показывают, что слоги, которые дети слышат в первые шесть месяцев, влияют на их способность говорить на них. Это означает, что ученые смогли рассказать на родном языке родителей по тому, что их дети лепетали на этапе, когда они начинают играть на слогах. Это также означает, что дети, которые потеряют слух в возрасте 6 месяцев, будут гораздо лучше говорить, чем дети, которые стали глухими раньше.

Так что да, то, какие языки дети слышат в очень раннем возрасте, определенно влияет на их способность говорить на этих языках позже.

Тем не мение.

  1. Я не знаю, существуют ли исследования, в которых рассматривалось что-то еще, кроме прямой речи с детьми, и, следовательно, я не знаю, полезен ли фоновый шум на иностранных языках в этом отношении.
  2. Это чисто статистические данные. Не существует надежной причинно-следственной связи между тем, что вы переводите вашего ребенка на иностранный язык, и его способностью позже говорить на этом языке. Бьюсь об заклад, другие факторы - например, возраст, в котором ребенка обучают первому иностранному языку, его подверженность (какое-то время пребывание в чужой стране?) И т. Д. - имеют более важное значение.

Мой совет: если вы не хотите, чтобы ваш ребенок не подвергался чрезмерному воздействию фоновой болтовни, он не причинил бы вреда, а эта внешняя болтовня может принести пользу. Позже подумайте о том, чтобы нанять няню для иностранцев и / или попытаться провести несколько месяцев в другой стране в раннем возрасте (как раз перед школой, как правило, хорошо), чтобы ваш ребенок мог играть с местными детьми. По моему опыту, ничто не сравнится с этим.

SBI
источник
0

Там какая - то очень убедительные доказательства того, что как раз подвергая ребенка на другой язык, например , с помощью фона ТВ пререкаться, на самом деле задержки приобретения языка. Ключом к изучению языка является не только воздействие звуков, но и обратная связь со звуками, которые ребенок издает самому себе от родителей или заботливого взрослого. Младенцы в шесть месяцев издают ворку, на самом деле это ранние попытки гласных. Обратная связь с родителями важна для того, чтобы дети усиливали правильно звучащие гласные. Подробнее об этом см. Книгу NurtureShock: «Новое мышление о детях » По Бронсона и Эшли Мерриман.

Вольфрам Арнольд
источник
1
Есть ли у вас какие-либо ссылки на «очень веские доказательства» того, что фоновая экспозиция задерживает овладение языком (предположительно, книга, на которую вы ссылаетесь, ссылается на исследования по этой теме)? У меня есть докторская степень в области психологии развития, с акцентом на овладение языком ребенка, и я не знаю, о чем вы говорите. Я думаю, что многие другие читатели тоже не делают.
Роуз Хартман