Учить моего сына языку, который он не хочет изучать

53

Мой пасынок - шестилетний носитель японского языка. Когда мы с женой впервые встретились и когда мы стали более серьезными в наших отношениях, мы не приложили много усилий, чтобы попытаться научить его английскому языку. Каждый раз, когда обсуждалась эта тема, он был непреклонен в том, что не изучил ее.

В то же время мы поженились, я тоже законно его усыновил. Если бы наступил момент, когда моя жена, его мать, которая говорит по-японски и по-английски, не могла быть с нами в течение длительного периода времени, и мне нужно было передать ему что-то важное, мне, скорее всего, нужно было бы это сделать. Английский.

Я уже активно изучаю японский язык. Я регулярно прохожу сертификационные тесты, чтобы отметить улучшения, и хотя я немного больше, чем просто разговор, я еще не совсем там. Что я собираюсь спросить, пожалуйста, имейте в виду, я буду продолжать изучать японский язык.

Мы обсуждали это и мою жену, и я считаю, что пришло время, чтобы он действительно начал изучать английский язык. Детский сад, в который он ходит, уже является англоязычной школой, и каждые пару дней в одной и той же школе он проводит часовую английскую программу. Кроме того, я также хотел бы научить его дома, начиная с алфавита.

Я сообщил ему, что начну учить его на следующей неделе, и он не был так взволнован этой идеей. Это не спорный вопрос. Наши родители заставили нас пойти в школу, чтобы узнать математику и естествознание, а затем, когда мы вернулись домой, научили нас, как чистить комнаты, чистить зубы и заправлять кровати; все эти вещи были необходимостью. Мы оба считаем, что это необходимость, а не внеклассное обучение.

Вопрос в том, как мне уговорить моего сына выучить английский , сделав его желающим участником?

Я не хочу идти по пути, по которому идут мои родители или многие другие родители, когда «поощряют» детей учиться лучше в школе, заземляя их или забирая вещи. Это только оттолкнет его от желания учиться.

Сейчас он много смотрит телевизор, возможно, слишком много, но это отдельная тема. Я думал о том, чтобы начать в то время, когда он смотрит телевизор. Если я уведу это время, он будет злиться и отговаривать от учебы со мной. Если я не отведу время, у нас не останется много времени на учебу (к тому времени, когда я вернусь домой, он уже дома). У кого-нибудь есть мысли?

Время обновления:

Прошел месяц с тех пор, как я задал этот вопрос, и я получил изрядное количество советов по большинству вопросов, и я должен сказать, что мы добились существенного прогресса; больше прогресса, чем я мог ожидать.

Прежде всего, из ответа Стефи я полностью перестал говорить по-японски и полностью перешел на английский. Сначала он постоянно спрашивал меня: "Эй, почему ты сейчас говоришь по-английски?" но он всегда помолвлен и никогда не игнорировал меня. Вместе с этим ответом и несколькими другими ответами / комментариями, которые предлагают сделать совместное времяпрепровождение со мной веселым, я обнаружил общую деятельность, которую мы можем выполнять вместе. Майнкрафт!

Мы оба очень любим видеоигры, и MineCraft - это то, во что мы можем играть и наслаждаться. Так как я обычно играл 2 года подряд, я хорошо разбираюсь в механике игры. Это позволяет мне объяснять ему вещи на английском языке, все еще весело проводя время. Это занимает много пантомимизации и указывая на мою часть экрана, но это работает по большей части. Игра также включает в себя много слов, используемых в реальном мире, так что это действительно помогает, когда мы не играем тоже!

Я также принял к сведению ответ TED и положил его на задний план, чтобы признать. Возможно, с маленьким на пути, он беспокоится о потере любви. Мама постоянно уверяла его, что этого не произойдет, и я делаю больше действий, которые показывают, что я люблю его безоговорочно, а не просто говорю это.

Также отмечены некоторые ответы, чтобы узнать больше о других говорящих на английском языке. Мы пошли в поход с другой парой, как мы, англоязычный муж, японоязычная жена и их дочь. Мой друг говорил с ним только на английском, и мы все хорошо провели время. Мой сын даже начал называть меня папой, увидев, как дочь моего друга говорит это папе :-) Он не делает этого постоянно, но каждый раз, когда он делает это, я очень счастлив.

Все, спасибо за совет, и я также буду рад получить больше ответов, так как наш прогресс продолжается. Снятие давления и просто веселье прошли долгий путь.

SomeShinyObject
источник
12
Как он реагирует на вас, просто используя с ним какой-то простой английский? «Иди сюда, пожалуйста», «Хочешь яблоко» и тому подобное?
Layna
4
@Layna, хотя иногда я использую фразы, которые, как я знаю, он понимает, большую часть времени он притворяется, что не знает, что это значит, и просит об этом по-японски. Иногда он искренне не знает, и он с любопытством смотрит на лицо, пожимает плечами и говорит: «Я не знаю»
SomeShinyObject
54
Если ему так нравится телевидение, почему бы не попробовать заинтересовать его телешоу на английском?
Пирит
16
@fkraiem ОП четко заявил, что он активно изучает японский язык. И по сравнению с английским, большинство языков труднее выучить, особенно японский, с совершенно другими грамматическими концепциями. Я не вижу здесь намека на клише "американского превосходства". Многие родители предпочитают воспитывать детей на двух языках, и есть исследования, которые предполагают, что дети извлекают из этого пользу. И я думаю, что иметь два несовершенных канала связи лучше, чем один, по крайней мере, сейчас, пока оба учатся.
Стефи
7
Какая польза от вас, когда вы учите его алфавиту, так как он учится в англоязычной школе? По моему мнению, вы бы получили гораздо больше сотрудничества, если бы вы изменили подход, от «преподавания» (как если бы это был школьный предмет) к «передаче» или «помощи ему в приобретении». Вы, вероятно, получите намного меньше сопротивления. Все, что связано с естественным погружением (настольные игры на английском, общение с англоязычными коллегами, музыка, книги), намного быстрее продвинет вас вперед, чем ручку бумаги. Расслабься и играй вместе. Воздействие в этом возрасте имеет решающее значение; предоставить ему вход, пусть это будет естественно.
Iulia

Ответы:

90

Да, у меня есть другая идея.

Большинство источников согласны с тем, что погружение - лучший способ действительно выучить язык. Поэтому хорошее начало - привести вашего сына в школу, где основным языком является английский. Отдельные уроки дома звучат несколько излишне, и я понимаю, почему ваш сын сопротивляется.

Вы находитесь в редкой ситуации, когда вы можете преподавать английский как (предположительно, носитель языка). И попытался поговорить с ним на этом языке. Поэтому я рекомендую вам обратиться к родителю, который говорит только по- английски. И хотя в начале вы понимаете ответы на японском языке, это должно закончиться в какой-то момент. Используйте свое мудрое суждение, чтобы определить, когда ваш сын сможет переключиться на английский. Будьте терпеливы, повторите, объясните более простыми словами, используйте пантомиму, все в порядке. И только если вы действительно, действительно не можете что-то донести, слово или два на японском языке может быть хорошо в начале.

Пока что это просто стандартная рекомендация для двуязычных родителей.

Но у меня есть одно строгое ограничение: не используйте соблазн, как бы заманчиво это ни было, для исправления попыток вашего сына говорить. Реагируйте так, как вы бы хотели, чтобы дети научились говорить: если вы чувствуете желание исправиться, прикусите язык или осторожно попросите разъяснений, повторив правильную фразу. Ребенок почти автоматически переключится на «правильный» язык, как только услышит и достаточно его использует.

И, конечно, может быть необходимо провести время с вами очень заманчиво - найти проекты, пойти на экскурсии, все, чтобы сделать вас веселым и предпочтительным родителем на некоторое время. Так что "я не знаю?" в настоящее время начинает беспокоить его, и он пытается понять и участвовать в преодолении языкового барьера. Кроме того, вам, возможно, придется удалить маму со сцены. Все стороны знают, что она была бы идеальным переводчиком плюс эмоциональный якорь, а вы - «новый». Это должно дать вам достаточно практики в ближайшее время, так что, если ваша жена действительно недоступна, вы с двумя мальчиками справитесь.

Короче говоря: будьте партнером, который говорит на другом языке, а не мешающим фактором, который хочет подтолкнуть его к какой-то новой форме упражнений.


О, и я не говорю, что не должно быть никакой дисциплины. Я с тобой в том, что касается домашних дел и школьных вещей. Я просто советую не открывать еще одно, совершенно ненужное потенциальное поле битвы конфликтов.

Стефи
источник
17
С другой стороны, наш профессор выбрал именно тот подход, который учит английский язык. Он сказал нам в начале урока, что это был последний раз, когда он использовал английский в классе, и сразу же начал задавать нам простые вопросы и помогать нам найти ответ на японском языке, даже не прибегая к английскому языку и не понимая нас, если мы использовали это сами.
Мариса
21
Когда мы усыновили нашего сына, говорящего по-китайски (в 5 лет), я использовал китайское слово (если бы я его знал), а затем английское слово (или фразу). Я постепенно перешел на весь английский (я не являюсь носителем китайского языка). Когда он использовал английский, я не исправлял его, но предоставил правильное произношение и грамматику как часть моего ответа: «Я голоден», «Я тоже голоден. Хотите яблоко?». Сейчас он свободно говорит по-английски.
Гай Шалнат
3
Другая возможность для погружения состоит в том, что, поскольку вы и ваша жена говорите по-английски, вы назначаете один или два дня в неделю, когда вы оба говорите только по-английски, в том числе и со своим сыном. Дайте ему знать, что вы делаете это для себя, но он может присоединиться. Так как он уже сопротивляется, я бы не стал заставлять его присоединяться к вам, чтобы говорить это, но, по крайней мере, говорить с ним последовательно.
Карен
25
Я взял французский в средней школе. Я помню, что был очень обеспокоен тем, что мой учитель не учил нас алфавиту. Я никогда ничего ему не говорил, но, видимо, моя мама говорила ему об этом на родительской конференции. Он засмеялся и объяснил: «Дети не изучают язык, сначала изучая алфавит. Алфавит появляется после того, как они уже знают, как издавать звуки, и им нужно выяснить, как показать эти звуки на бумаге». Я бы сосредоточился на том, чтобы сначала ему было удобно на языке - оттуда может следовать алфавит.
magerber
3
@SomeShinyObject Я согласен со Стефи как в ответе, так и в комментарии по алфавиту. Он должен быть хорошим оратором, прежде чем он будет иметь отношение к чтению (в его возрасте). Он даст вам знать, когда будет готов к этому. Кроме того - я бы добавил, что если мама говорит по-английски, возможно, вы и она должны общаться только на английском языке (в его присутствии), а также если вы являетесь родителем только на английском языке. Тогда он тоже получит демонстрацию от своей мамы.
MAA
40

Полвека назад находясь в похожей семейной позе (как ребенок), вполне возможно, что он немного притягивает свою мать и ассоциирует ваш английский с потерей полного внимания и уважения. Другими словами, корнем этой проблемы может быть не сам язык.

В моем случае, я полагаю, что преодолел это, когда начальная школа, а не дом, стала моей основной социальной средой. Тем не менее, я все еще немного обижался, когда они уходили в отпуск без меня.

ТЕД
источник
6
Именно так. Дети любопытны. Если они что-то отказываются, возможно, есть более веская причина.
Франческо Донди
14
Кроме того, если я могу сделать предложение в качестве усыновляемого из аналогичного семейного устройства, удалите слово «приемный сын» из своего (английского) словаря. Если это иногда смущает людей, крутое дерьмо. Вы не прошли через все эти трудности, чтобы усыновить ребенка, чтобы все еще использовать этот дополнительный дистанционный слог. Понимает ли он это сегодня или нет, дать ему настоящего живого отца - огромный подарок. Не каждый ребенок получает это.
TED
3
@TED ​​Сводный сын полностью удален из моего словарного запаса. Это единственное использование слова для ясности. Я люблю его как своего собственного сына и помимо языкового барьера, мы отлично ладим.
SomeShinyObject
1
@SomeShinyObject - Отлично! Но на самом деле, даже делать это с другими людьми. Например, если нажать, я могу говорить о том, когда «мой отец усыновил меня». Да, технически, что-то вроде 2-х таймфреймов в одном предложении, но принцип для меня важнее. (И совет № 2: Не обращайте внимания на таких дерьмов, как я, которые рассказывают вам о своем ребенке, что вы делаете. Вы делаете отличную вещь здесь.)
TED
Если это проблема: выберите день недели, когда вы оба будете говорить по-английски друг с другом и с вашим сыном, и ожидайте, что он ответит тем же. Если мама тоже этим занимается, то это не личное. Кроме того, она должна объяснить ему, что свободное владение английским языком (международным языком для многих целей, включая управление воздушным движением) дает одну возможность в жизни, когда моноглоту отказывают, а наличие беглого отца дает ему преимущество, чтобы выучить его лучше, чем большинство его друзей.
Монти Хардер
28

Вы можете попросить его помочь вам лучше выучить японский. Для того , чтобы объяснить вещи к вам, он будет иметь , чтобы говорить по -английски, в то время как в то же время потенциальная награда вам говорить более японский с ним может быть более сильной мотивацией. (Кроме того, это дает ему возможность понять обучение с другой стороны)

Тобиас Кинцлер
источник
3
Я пробовал этот подход раньше, но даже тогда он говорит только по-японски. Возможно, в будущем, если ему станет удобно говорить по-английски, мы сможем отразить словарный запас друг у друга.
SomeShinyObject
15

Я могу дать вам несколько точек данных.

Первый - мой сын, с которым я говорил по-французски с самого его рождения. Я француз, мы жили в другой стране в то время, но я знал, что мы вернемся во Францию ​​(и я люблю свой язык). Он просто отказался говорить со мной по-французски. Я видел, что он понимает, но не отвечает по-французски, но на языке страны, в которой мы были.

Второй - друг: он француз по-немецки, его жена - француженка. Они живут во Франции, и он решил говорить по-немецки со своими детьми, чтобы они изучали язык с самого начала. Они отказались говорить с ним по-немецки, отвечая по-французски.

Я предполагаю (основываясь на этом прямом и косвенном опыте), что дети чувствуют, что странно говорить с одним родителем на определенном языке, отличном от окружающего, когда этот родитель тоже может говорить на нем . Один случай, когда в игре участвовали три языка (муж был родным A, жена родной B, они использовали C в качестве языка общения и жили в A. Дети, разговаривающие с его матерью B, не были проблемой).

Моим решением было переехать во Францию ​​- мой сын начал свободно говорить по-французски в течение 5 дней (в пятницу его первой недели в детском саду). Извлеченный урок: они отказываются использовать язык, но, возможно, они знают его.

Решение моего друга было продолжить. После нескольких сложных лет дети сдались и говорили с ним по-немецки. Тот же урок.

Несколько французских друзей по национальности говорили между собой по-итальянски, когда они не хотели, чтобы дети понимали (они свободно говорили по-итальянски). Однажды отец сказал своей дочери по ошибке по-итальянски: «Не могли бы вы включить свет?». Она встала и включила его. Родители положили свои челюсти после того, как они упали на пол.

Все это сказать: не сдавайся. Ребенок может очень хорошо тебя понять, но с тобой говорить по-английски странно.

WOJ
источник
3
Шестилетний ребенок, живущий в Японии, вероятно, не понимает ценности изучения английского языка, если у него не было опыта пребывания в англоязычной стране. Что касается его, изучение иностранного языка - просто теоретически полезный навык. Быть брошенным в среду, где английский необходим для общения, было бы огромным мотиватором. Даже если вы не можете переехать в англоязычную страну, то, скорее всего, у вас будет отпуск в англоязычной стране.
200_success
«если он не имел опыта пребывания в англоязычной стране». - правда, но более конкретно выражать себя перед друзьями или другими людьми, например, членами семьи, на английском языке. Англоязычные друзья могли удовлетворить потребность, не посещая другую страну.
CynicallyNaive
Я думаю, что ваша последняя точка зрения лучше всего подытоживает. Он может найти это странным. Я попытаюсь облегчить это, заставив говорить со мной по-английски нормально.
SomeShinyObject
@CynicallyNaive Вы не можете заставить его подружиться с кем-либо - особенно англоязычным, с его текущим отношением.
200_success
@SomeShinyObject: удачи. Чтобы достичь этого, потребовалось много настойчивости, но это определенно стоит усилий.
WoJ
14

Ребенку нужен стимул учиться. Только говорите по-английски и прекрасно проводите время с ним. Выйдите вместе, готовьте вместе, занимайтесь вместе хобби, просто убедитесь, что вы делаете это вместе и говорите только по-английски. Реальный мир лучше, чем сидящие и флеш-карты, но вы можете обнаружить, что словесные игры также хороши, если они немного говорят на этом языке.

Не удивляйтесь, если он поймет вас, прежде чем сможет говорить на языке, так как понимание - это первый шаг к изучению языка вообще.

the_lotus
источник
9

"Gamification". У нас был японский «сабвуфер» («Willing Workers On Organic Farms»), который останавливался у нас несколько лет назад и играл в кооперативный скраббл - мы все вместе работали над тем, чтобы найти разные возможные (и самые высокие оценки) слова в наборе плиток каждого игрока. Она нашла это и забавным, и отличным способом увеличить свой словарный запас. Когда я проводил обмен по изучению языка со взрослой японкой, я попросил ее попробовать все скороговорки, которые я мог придумать, в качестве упражнения по произношению ». Вокруг рваных скал бегали бурные негодяи »,« Она продает морские раковины на берегу моря »и т. д.
В настоящее время существуют целые веб-сайты (даже индустрия) об исследованиях и применении геймификации в обучении, поэтому я«

mickeyf_supports_Monica
источник
8

Погружение - самый эффективный способ учиться, и ваш сын любит смотреть телевизор.

Поэтому я предлагаю разрешить ему определенное количество японского телевидения в день (например, 30 минут было бы неплохо), а затем - менее ограниченное количество английского телевидения. Он может быть в состоянии смотреть многие из своих любимых шоу на английском языке - например, если он смотрит Pokémon, все, кроме самых последних 15 эпизодов самых последних серий, доступны на английском языке.

Что касается корня здесь - изменение его мнения относительно того, должен ли он изучать это - это, несомненно, займет время. Но телевидение также может быть хорошим инструментом в наборе инструментов для этого; Вполне возможно, что в англоязычном мире его интересуют те шоу, которые он может заинтересовать беглостью, чтобы посмотреть. Некоторые из них могут быть (легко) недоступны в японских переводах.

Джо
источник
4
+1 Я бы добавил, что если вы (OP) смотрите шоу со своим сыном, это будет еще эффективнее. Это дает вам возможность поговорить (на английском языке) и может быть полезным опытом. Видеоматериалы, которые вы помните из своего детства (фильмы, мультфильмы, даже музыкальные клипы), также могут стать отличным способом преодоления разрыва между поколениями, если они соответствуют его интересам и возрасту.
1006a
-1 Ребенок живет в Японии, а язык в Японии - японский. Ограничение его использования нелепо.
3
@fkraiem Вопрос в том, «как мне научить его английскому». Здесь, в Parenting, мы не оспариваем предпосылку вопроса в ответах; Вы можете не согласиться с концепцией обучения ребенка английскому, но это то, что нужно для общения.
Джо
2
Я также отмечу, что я не предлагаю отменить его просмотр японского телевидения - или даже ограничить его за пределы того, что я позволяю своим детям смотреть сейчас на их родном языке. 30 минут - вполне разумное количество телевизионного времени для шестилетнего ребенка. Смысл в том, чтобы позволить ему продолжать смотреть телевизор по-английски, так как это может быть чем-то, что ему может понравиться, а также служит академическим целям, подобно тому, как дать ребенку 30 минут мультипликационной сети, а затем час или два из PBS / Discovery Channel / History Channel. (в любом случае, когда это было полезно в академическом плане).
Джо
Подумайте и о компьютерных играх на английском - так я выучил значительную часть своих навыков английского. И (обычно) для игры требуется гораздо меньше знаний английского, чем для чтения книг.
user31389
5

Двуязычная семья: справочник для родителей Хардинг-Эша и Райли - очень хороший ресурс, построенный в основном на тематических исследованиях. Главное, что я убрал, было лучшее понимание того, что нет такой вещи, как «делать все правильно», или, по крайней мере, знания общества по этой теме еще недостаточно развиты, чтобы давать четкие рекомендации для большинства ситуаций. Итак, прочитайте то, что попробовали другие, подумайте об этом со своей женой и сыном и выберите то, что выглядит лучше всего. Но некоторые идеаны с большей вероятностью будут работать, и я предлагаю один ....

Еще одна важная идея, которую я забрал, заключалась в том, что дети будут учить язык, когда они чувствуют мотивацию к его знанию, и в первую очередь эта мотивация приходит через взаимодействие с другими. Так что найдите игровую группу или попробуйте создать такую, где он сможет завести англоязычных друзей. На самом деле, если он в англоязычном детском саду, мне непонятно, почему этого не происходит. Но, по крайней мере, это говорит о том, что должны быть дети из родных англоговорящих семей и другие люди из разных слоев общества, которые могут быть открыты для игр.

CynicallyNaive
источник
4

Вам нужно, чтобы ваш ребенок очень заинтересовался деятельностью, требующей овладения английским языком. Только тогда ваш ребенок захочет выучить его, учитывая, что изучение английского само по себе не является чем-то, чем он увлечен. Возможно, он сможет связаться с детьми своего возраста, которые свободно говорят по-английски. Также в его возрасте дети начинают выходить в интернет, и подавляющее большинство Интернета на английском языке.

Например, предположим, что ваш ребенок заинтересовался динозаврами, тогда он захочет много об этом прочитать. В наши дни быстрый доступ к подробной информации осуществляется через Интернет. Он обнаружит, что большая часть информации на английском языке и что переводы с помощью Google Translate часто приводят к ошибочным переводам. Ему придется заполнить пробелы, и со временем ему захочется просто прочитать оригинальные тексты.

Но общение с друзьями его возраста, которые владеют английским языком намного лучше, чем он, также очень поможет. Если друг, который также увлекается динозаврами, может просто прочитать текст на английском языке и объяснить ему что-то по-японски, то это сделает изучение английского более интересным занятием для него.

Граф Иблис
источник
2
-1 К вашему сведению, японский язык является языком одной из самых передовых стран мира; в нем достаточно информации по каждому предмету.
2
@fkraiem Да, но, похоже, вам есть над чем поработать: «Джимми Уэльс на конференции указал, что в японской Википедии значительно больше статей о поп-культуре, чем в других проектах Википедии, и согласно одному из его слайдов, как заметил журналист из New York Times, «едва ли 20 процентов» статей в японской Википедии были о чем-то еще ».
граф Иблис
1
@CountIblis 20% японской Википедии намного больше, чем Британская энциклопедия. У вас есть точка зрения, что некоторая (или большая) информация доступна только на английском языке - и в меньшей степени, что было бы верно для любого языка -. Тем не менее, объем информации, доступной только на английском языке, который полезен для 6-летнего японского ребенка, вероятно, слишком мал, чтобы быть сильной мотивацией. Просто чтобы привести пример, это было бы иначе для японского аспиранта.
Пере
1
@CountIblis Знаете ли вы, что Википедия не является единственным источником информации в существовании? В частности, он не очень популярен в Японии.
«Подавляющее большинство Интернета на английском языке» может основываться на устаревших исследованиях .
Acire
2

Лично я бы избегал, по крайней мере, на данный момент, попыток научить его языку обычным способом, например, правилам грамматики и т. Д., И сосредоточился бы больше на поиске вещей, где английский язык был бы веселым и интересным. В конце концов, многие очень хорошо могут говорить по-английски, не имея ни малейшего представления, что такое местоимение.

Точно так же, если вы используете какую-либо систему наказания / вознаграждения, он, вероятно, просто ассоциирует английский с необходимостью выполнять рутинную работу, требующую минимальных усилий.

Одной вещью, которую можно попробовать, могут быть книги. У английского языка есть прекрасная традиция действительно превосходных детских книг, многие из которых по праву считаются великой литературой, Винни-Пух, Питер Пэн, Алиса в стране чудес и т. Д., И многие из них доступны в иллюстрированных изданиях, которые могут помочь преодолеть языковой разрыв.

Так что, возможно, стоит почитать ему эти книги и сделать перевод в какую-то игру. Может быть, посмотрите на иллюстрации вместе и объясните историю на японском языке, а затем представьте английский словарь.

Крис Джонс
источник
Мне нравится идея чтения книги, потому что она приносит пользу обоим учащимся в данной ситуации. Сыну может понравиться критиковать посредственные переводы;) но это потребует от него понимания английского содержания.
Acire
2

Объявляя «Уроки английского», вы будете подталкивать его против себя. Я бы просто говорил с ним по-английски. Вы будете удивлены, насколько более он будет готов к участию, если вы расскажете о вещах, которые ему интересны - например, о том, чтобы сходить поесть или в кино. Выясните, что для него важно, и поговорите об этом. Это долгий путь, так что выбирайте свои битвы. Это клише по какой-то причине :) Он будет учить английский независимо от того, что, если вы и ваша жена говорите с ним строго по-английски - нет причин форсировать это. Возможно, вы можете делать забавные вещи с отцом и сыном раз в неделю - например, ходить в англоязычный фильм или играть в мяч. Ваши отношения - самая важная вещь, поэтому не позволяйте этому быть в центре всего этого.

мисси
источник
1

Я в очень похожей ситуации сам. Я живу в Дании и хочу, чтобы мои дети тоже говорили на моем языке (литовском). У двухлетнего дела идут хорошо, но пятилетний очень неохотно. Я хочу поделиться с вами тем, что работает для нас, а что нет.

  • Избегайте школьного обучения. Это скучно и отчуждает. Как отмечали предыдущие комментаторы, дети не изучают язык, изучая алфавит. Оставьте преподавание для школы. Дома нужно веселиться.
  • Спойте маленькие песни и рифмы, как маленький паук. Даже если может показаться, что все ваши усилия будут напрасны, ребенок запоминает текст и мелодию. Я пел один из стихотворений для моего сына без видимых результатов в течение трех лет. А потом, когда я пел рифму для его младшей сестры, он пришел и спел всю песню со мной. Это случилось только один раз, но я знаю, что он несет с собой рифму. То же самое с музыкой, которую мы слушаем: я пою вместе, и дети тоже пытаются подпевать.

  • Язык playdates. Дети учатся лучше других детей. Вы можете выступить посредником в их игре и напомнить им говорить по-английски. Вы можете сказать детям вслух, что, хотя ваш сын еще не говорит, он прекрасно понимает - но только если вы в этом уверены. Это прекрасный баланс между тем, чтобы подтолкнуть вашего ребенка к чему-то, чего он еще не освоил, и поощрением, а также проявлением доверия и уважения. Формулировка «пока» на самом деле очень важна: https://youtu.be/J-swZaKN2Ic

  • Просто играй со своим ребенком. Некоторые из самых больших прорывов для нас произошли после некоторой интенсивной игры. Просто регулярные детские игры, такие как улов, дом, поход в торговый центр, сборка лего и разговор о том, что вы делаете.

  • Можно требовать сказать несколько слов или фраз на вашем языке. Например: Доброе утро, спокойной ночи, я хочу пить. Таким образом, ребенок получает четкое представление о том, что вы хотите от него, а также чувство успеха. Наградите эти английские моменты дополнительной любовью (улыбкой, объятием и т. Д.). В некоторые дни все будет хорошо. В другие дни не очень хорошо. Не расстраивайся и не расстраивай своего сына тоже. Вы будете лучше в следующий раз.

  • Взломай свою текущую рутину. Смотри телевизор с сыном и говори о том, что видишь. В конце дня поговорим о том, что произошло. Утром поговорим о том, что будет. Пока вы что-то делаете, говорите о том, что вы делаете.

  • Существует вероятность того, что даже если вы все сделаете правильно, ребенок откажется говорить с вами на вашем языке. Это не значит, что вы должны перестать пытаться.

Удачи и не сдавайся.

Андромеда
источник
0

А теперь для довольно экстремальной, но совершенно другой точки зрения.

Ниже видео молодой женщины из Америки, которая вышла замуж за японца и переехала с семьей в Японию.

Смотрите это видео: https://youtu.be/lFMVPuwxLto?t=1m54s

Это самый экстремальный тип погружения, который вы можете найти. Ее бывший муж не говорил с ней по-английски, а его семья не могла говорить по-английски с ней. Она также не общалась и не общалась с не говорящими по-японски. И что еще хуже, и ее бывший муж, и его семья не помогли ей ни с какой задачей, требующей японского, чтобы она как можно быстрее выучила японский язык.

Опять же, это довольно экстремальный пример, и эта молодая женщина сходит с ума от того, что сделала что-то подобное для парня, но сам план вроде как сработал (сам брак не сработал, но, по крайней мере, она действительно стала идеальной) свободно владею японским).

Я не говорю, что вы должны делать то же самое, что и она, она, вероятно, не лучший образец для подражания. Но позвольте мне добавить еще одну мысль.

Однажды я прочитал книгу под названием «Как выучить любой язык ... что-то ... что-то ...». Я не помню точное название этой книги. И на Амазоне есть так много книг с одинаковым названием, я не уверен, какая это была. Но это было написано полиглотом, который говорил на семи языках. Он утверждал, что взрослые могут научиться говорить на новом языке так же быстро, как и любой другой. Ключ должен был сделать полное погружение в язык.

Одна вещь, которую он рекомендовал, состояла в том, чтобы быть принятой местной семьей, но это само по себе не обязательно работало. Ваша принимающая семья не должна знать, как говорить на вашем языке, и не должна иметь желания говорить на вашем языке. А местные семьи с детьми самые лучшие. Дети - единственные незнакомцы в мире, которые будут продолжать говорить с вами на своем родном языке, даже если вы не понимаете ни слова из того, что они говорят. Кроме того, дети используют более простой словарный запас, что облегчает обучение и общение.

Другими словами, я знаю, что вы не чувствуете этого сейчас, но я верю, что, обучая вашего сына английскому языку и заставляя его посещать ту школу английского детского сада + этот языковой класс, который он собирается посещать прямо сейчас, я не уверен, что ему достаточно погружения в английский, чтобы он выучил английский очень быстро или очень хорошо, и в то же время я думаю, что вы, возможно, упускаете реальную возможность для обучения для себя.

Обратите внимание, что я говорю это как человек французского происхождения, который посещал французские школы во Франции и в Соединенных Штатах. Французская школа в Соединенных Штатах была настоящей борьбой для американских детей, и через некоторое время они остались позади.

Единственное, чему я бы его научил, это произношение. Произношение, выученное в раннем возрасте, будет тренировать его ухо, и он сможет гораздо легче воспроизвести это произношение в дальнейшем (согласно исследованиям). Для этого я бы порекомендовал вам использовать кино и телешоу. И что вы тренируете его, заставляя его повторять, подражать и запоминать короткие цитаты из некоторых его любимых героев кино / телевидения. Не ограничивайте его только американско-английским, есть много типов акцентов на английском, британско-английском, австралийско-английском, региональных акцентах, даже русские, говорящие на английском, французы, говорящие на английском и т. Д., В дополнение к этому у людей есть свои индивидуальные акценты и манеры.

Лично моя первоначальная цель состояла в том, чтобы он научился воспроизводить английские звуки, которые японцы испытывают с трудом, но это не должно останавливаться на достигнутом. Есть много звуков на других языках, которые даже не говорящие на японском и английском языках не делают вообще. Я бы помог ему сосредоточиться на них. Это даст ему преимущество на любом языке, который он выберет для изучения в дальнейшем. Но в то же время, это не должно быть слишком большим бременем, которое мешает его японскому образованию (что само по себе достаточно сложно).

Стефан Бранчик
источник
0

Начните с "ругательства" и других глупых слов

Не уверен, насколько культурно это неуместно в Японии, но большинство моих детей (Китай / США) любят говорить «корма», «нижнее белье», «приклад» и другие слова. Это глупая тема для детей до 8 лет, и они хотят повторить глупые слова.

Затем перейдите к словам со смешными звуками, такими как «банан» и «яйца яйца яйца» и «палочки для еды!». Это должно быть настолько глупо, насколько это возможно - и неотразимо.

Через несколько недель добавьте несколько глаголов и прилагательных. Например, "вонючая какашка" или "большой банан" или "есть есть есть яйца яйца яйца"

Между тем, никогда не говорите, что это английский. Должно быть просто глупость

axsvl77
источник
0

Фактическая реальность такова, что для детей:

единственный способ выучить язык - это быть «брошенным» в школу на этом языке, в этой стране .

Конец истории.

Два важных момента:

  1. в 99% случаев дети («на первых порах») ненавидят это и будут с тобой горевать всю жизнь потом

  2. примерно через год они будут говорить на языке более или менее идеально

Другого пути нет.

Просто переезжайте, возможно, в Англию, Австралию или Канаду на пару лет, и поместите ребенка в школу там.

Пара моментов относительно пункта (1). Таким образом, ребенок будет зол на тебя и мать (навсегда) за это. Обратите внимание, что это вообще не будет иметь ничего общего с проблемой развода, отчимом и т. Д. Если вы самая любящая обычная семья на Земле, все счастливы, и вам нужно переехать в другую страну на несколько лет (скажем, (для бизнеса), это произойдет: точно так же, как в пункте (1), ребенок будет в бешенстве от родителей (навсегда) за использование метода «брось их в бассейн» для изучения второго языка. (Там нет другого способа учиться.)

Есть пункт (3), что большинство таких детей, когда они старше, неохотно признают, что это здорово, что они могут правильно говорить на другом языке.

(В подавляющем большинстве случаев они просто забывают об этом после отъезда.)

Опять же, неизбежный, абсолютный факт заключается в следующем:

  • Единственный способ, которым рассматриваемый ребенок выучит английский, - это если вы переедете в Австралию и т. Д. На пару лет. «Брось их» в обычную школу там и все.
Fattie
источник