Я пытаюсь найти английское слово для специального напитка. Это рецепт:
5 литров воды
1 чашка сахара
500 грамм ягод
Смешать сахар и воду, довести смесь до кипения. Добавить ягоды, еще раз довести до кипения, варить 5 минут, снять с огня.
Этот напиток обычно подают в Восточной Европе и называют его "компот". Я надеюсь найти правильное слово на английском языке.
Как бы вы назвали эту вещь? Я уже спрашивал о различных форумах по кулинарии, и у всех, похоже, свое мнение, поэтому я не уверен, какой ответ правильный.
Вот картинка, чтобы проиллюстрировать, что она чрезвычайно водянистая, потому что большинство людей думали, что это будет какая-то густая смесь.
Представьте себе тот же напиток с кучей ягод, плавающих внизу, а не сверху. Не малина, а смешанные ягоды, такие как черная смородина, клубника, сушеные ломтики яблок и т. Д.
На данный момент, я даже не ищу конкретный термин, я просто хочу знать, как бы большинство людей назвало эту вещь, если бы они не знали, что это было? Как бы вы назвали это?
Среди наших идей были: ягодный чай, ягодный напиток, ягодный пунш, ягодный сок, ягодный настой, ягодный коктейль, ягодный помощник.
Ответы:
Слово для вашего напитка - это компот . Не многие люди в англоязычных странах слышали об этом, поскольку подготовка проводится редко, но она правильная. Обычно его подают холодным, но есть люди, которые любят его при любой температуре.
Это не должно быть перепутано с компотом - название, вероятно, этимологически связано, но на практике компот имеет намного больше сахара и фруктов, в то время как компот - преимущественно вода.
Следует отметить, что это еще не английское слово, так как большинство людей не слышали об этом. В отсутствие другого слова, которое является более известным, если принять эту точку зрения, вывод состоит в том, что в английском языке такого слова нет. Я предпочитаю видеть его как реальное заимствованное слово на английском языке, которое, как оказалось, известно лишь очень ограниченному кругу людей - такие слова, как «regmaglypt», известны очень немногим людям и до сих пор признаются настоящими английскими словами.
Вот диаграмма Венна, каковы ваши возможности. По моему опыту, когда вы не можете соответствовать всем критериям, использование редкого слова (и объяснение его) является лучшим выбором. Использование слишком широкого (ягодный напиток) хуже, потому что люди воображают что-то совершенно другое и вводят в заблуждение. Использование неправильного слова - худший выбор.
Неопределенный и неправильный выбор стоит учитывать, когда не имеет значения, что людей вводят в заблуждение, например, вы переводите диалог фильма, и персонаж просит друга налить ей этот напиток, и для сюжета не имеет значения, что она выпивает. Это по-прежнему раздражает, если случается так, что он лишает себя жизни, например, «пусть едят пирог» (оригинал - «булочка», но слово на английском языке ранее было неизвестно, и переводчик выбрал неправильный «пирог»).
источник
Британский английский назвал бы это сердечным. Хотя обычно напрягается, как показано ниже:
Поместите 300 г свежих или замороженных ягод, 1 ½ стакана белого сахара и ¼ стакана лимонного сока в теплостойкую миску. Добавьте 1 стакан кипятка. Размешайте, пока сахар не растворится. Процедить сердечник через сито, придавливая тыльной стороной ложки, в большой жаростойкий кувшин. Смешанный Берри Сердечный Рецепт | Woolworths https://www.woolworths.com.au/shop/recipedetail/4123/mixed-berry-cordial
источник
Я бы назвал это малиновым прессом, как в этом рецепте, или малиной, как в этом рецепте . Pressés и напитки с названиями, оканчивающимися на «ade», в наши дни чаще всего сверкают, но оба термина изначально относятся к «безалкогольным напиткам».
Однако ваш рецепт кажется мне немного слабым, все рецепты, которые я видел, имеют гораздо более высокое соотношение фруктов и воды, как и те, которые находятся под ссылками.
источник