Как мне написать рецепт, чтобы другие (или Google) могли его хорошо перевести?

8

Многие рецепты онлайн верны, но их очень сложно перевести с одного языка на другой.

Google Translate, например, не очень хорошо переводит рецепты.

Как мне написать рецепт, чтобы другие (или Google Translate) могли его хорошо перевести?

saber tabatabaee yazdi
источник
возможно связано: cooking.stackexchange.com/q/49043/67
Joe

Ответы:

9

A. Используйте простые предложения, чтобы Google мог их хорошо перевести.

  • Да. Смешайте сахар и масло.
  • Нет. Смешайте сахар и масло вместе до полного включения.

Б. Используйте граммы для всех весов. Разобрать "граммы".

  • Да. 100 граммов сахар. 200 граммов молоко.
  • Нет. 100 г сахар. 200 г молоко.

C. Избегайте имперских мер, таких как чашки и столовые ложки.

  • Нет. Около 10 столовых ложек сахара и стакан молока.
  • Да. 191 грамм сахара. 245 грамм молока.

D. У Google будут проблемы с переводом названий ингредиентов. Я не думаю, что вы можете многое сделать, чтобы помочь с этим. Ссылка на изображение ингредиента (или на страницу ингредиента в Википедии) вместо этого.

Thomas
источник
2
Простые предложения и словарный запас, конечно, но не вдаваясь в детали? Делайте это только в том случае, если это не нужно для рецепта, в этом случае, возможно, его не должно быть, независимо от того, хотите ли вы, чтобы ваш рецепт был переведен.
Cascabel
5

Там на самом деле схема разметки для рецептов , который Google и другие используют, чтобы решить, является ли что-то рецептом, чтобы они могли по-другому представить это в результатах поиска. (и может представлять его по-разному для каждого языка, хотя им все еще нужно перевести ингредиенты, количества и инструменты)

Пример использования см. https://developers.google.com/structured-data/rich-snippets/recipes ,

Joe
источник