В США мы называем в основном весь сушеный виноград изюмом. На кулинарных шоу в Великобритании я слышал, что они относятся к султанам. Я также читал, что сушеная смородина - это действительно сушеный виноград, а не плод сушеной смородины.
Есть ли другие имена?
Фон: у меня очень важный скрытый мотив. У моей дочери смертельная аллергия на виноград. Она чуть не умерла этим летом, находясь в Венгрии после тщательной проверки ингредиентов на еде. Я пытаюсь убедиться, что мы знаем все возможные английские термины, с которыми она может столкнуться для винограда или изюма. К сожалению, она не сохранила упаковку с едой, которая чуть не убила ее, но она говорит, что «султанша» не была в списке и не помнила, чтобы на ней была «смородина», но был найден светлый сухофрукт, который она нашла после реакция началась.
Ответы:
Чтение вашего вопроса и всех комментариев (которые включают некоторую ценную информацию, которая должна быть в вашем вопросе ;-) ), отвечая на то, что вам действительно нужно, так как знание только английских слов определенно не поможет вам, когда в Венгрии я видел много переводов ошибки чтения ингредиентов даже в сложных многоязычных странах, таких как Швейцария и Бельгия:
Языки переупорядочены по алфавиту, так как я получил несколько дополнительных:
источник