Кесо - это испанское слово, обозначающее сыр, но (в США) оно часто используется для обозначения сыра на основе сыра или соуса для чипсов из тортильи.
Когда я гуглю "что такое Queso?", Google говорит "сокращение от chile con Queso". Поиск этого в Википедии приводит к однозначной странице, где страница для Чили кон Кесо выглядит как соответствующий результат. На этой странице говорится, что Чили Conquo "иногда описывается просто как".
Однако я также нахожу много людей, которые думают, что это просто сырный соус, который не имеет ничего общего с чили.
Так что, кесо короткое для чили кон кесо или это разные блюда?
sauce
cheese
language
mexican-cuisine
Richard
источник
источник
Ответы:
Google прав, в том смысле, что это может быть сокращением «чили конкузо» (чаще всего в США для не говорящих по-испански). Но «чили» не то же самое, что «чили».
«Чили» относится к перцу, поэтому падение - «перец с сыром».
«Чили» - это альтернативное написание для перца, но чаще в США это блюдо из мяса, помидоров и перца чили (chili con carne, буквально «перец с мясом»)
И в качестве Синди указала «Кесо» может означать просто сыр, а не сырный соус. (обычно это сыр с центральным или южноамериканским вкусом; в США обычно кесо бланко, кесо сека или кесо фреска) Как я могу сказать в США, это наиболее вероятное значение, когда оно используется носителями испанского языка.
Обновить : и сделать вещи еще более запутанными с точки зрения энтомологии: вполне возможно, что «chile con Queso» привел к «Queso Dip» и вскоре после того, как потерял «Chile» ... и это на самом деле «Keso Dip», который был сокращен до 'Кесо' американцами.
источник
Кесо в переводе на английский означает сыр. Есть много видов мексиканских сыров, и большинство из них широко доступны.
Популярный соус для сыра, Чили Conqueso, плавленый сыр с перцем чили. Кое-где по пути это стало «вещью», просто назвав это «кесо».
От Приятного аппетита :
Несколько популярных видов мексиканских сыров - кесо фреска, кесо бланко, кесо чихуахуа, котия и асадеро.
источник
Это зависит от региона и контекста.
Если моя жена отправляет меня в магазин за гамбургерами, я знаю, что она имеет в виду упакованный говяжий фарш. В ресторане, если я закажу гамбургер, я получу пирожок с булочкой.
Кесо это испанское слово для сыра. В продуктовом магазине я обычно покупал сыр. В баре, если я закажу квесто, я получу чили кон кесо. Чили кон кесо - это блюдо, часто сокращаемое до кесо.
Я думаю, что большинство людей посчитали бы, что блюдо кесо имеет перец чили, но это будет зависеть от человека.
Некоторые люди не подают фасоль с перцем чили.
источник