Сколько существует разных видов «блинчиков»?

9

Я не говорю о различиях ингредиентов, таких как добавление черники или шоколадной стружки, или даже пахты или вареной тыквы в тесто ...

Сколько существует принципиально разных региональных типов «блинов»? Либо вещи, называемые «блин» или «кекс» на английском языке, либо где буквальный перевод на английский означает «кекс», даже если он квалифицирован каким-либо образом (например, «картофельный блин»)

(Меня не интересуют исключительно блины на основе пшеничного теста ... Я на самом деле заинтересован в поиске предметов, наиболее удаленных от американских блинов, но некоторые группы все равно называют «блины»)

обновление : как ни странно, это косвенное продолжение моего вопроса о избыточном давлении взбитых сливок . Это было для конкурса на моем рабочем месте под названием «Твоя наука как еда», и я выиграл , так что я пытаюсь найти продолжение на следующий год. Я занимался гелиофизической темой в течение последних двух лет, поскольку «моя наука» на самом деле является информатикой , поэтому я думал о том, чтобы иметь выставку с большим количеством «блинных» предметов и провести небольшой обзор «это блин» ? похоже на это, но это бутерброд? опрос, и хотите найти вещи, о которых людям придется подумать некоторое время, будь то «блин» или нет.

Джо
источник
1
Не быть разборчивым, но если вы хотите, чтобы этот вопрос был подотчетным, вам нужно более точное определение блин. Ты имеешь в виду какие-нибудь готовые блюда, которые готовятся на сковороде, например, кукурузные палочки? Или вы имеете в виду какой-нибудь быстрый хлеб, который имеет те же черты блинов, но может быть приготовлен в сдобной банке? или даже продукты, которые выполняют ту же роль, что и блины в той или иной форме, например, tortitas?
sarge_smith
@sarge_smith: Я не хотел давать слишком много, так как я не хочу портить ответы, но такие вещи, как голландский панненкокен (больше похож на креп) или немецкий pfannkuchen (больше похож на поповер), где сходство только в названии , Я не ищу сходства с американскими блинами (например, голландские пирожные, южные американские торты / северо-восточные американские Джонникейсы) или техникой приготовления (южноамериканские лепешки)
Джо
И это тот случай, когда рассказать, почему вы заинтересованы, может быть полезным. Если вы пишете книгу о 1000 и 1 способах сделать хлеб на сковороде, это поможет с ответом. Поскольку некоторые из самых ранних (исконных) приготовленных блюд были лепешками, приготовленными на раскаленных камнях, у вас есть много вариантов. Просто проверьте типы муки в индийской бакалейной лавке ... все они могут быть использованы для приготовления различных видов лепешек. И вам нужно будет принять решение о закваске. Вы включаете только блинчики без дрожжей?
Дуг Джонсон-Куклос
@ Джо, понял, знал, что это не тот вариант ответа на мой вопрос. :)
sarge_smith
1
Ваш вопрос, кажется, больше связан с лингвистикой, чем с едой. Причина, по которой голландские и немецкие слова похожи на английские, заключается в том, что английский имеет германские корни. Другая проблема заключается в том, что перевод чрезвычайно субъективен, поэтому блюдо, которое один человек мог бы перевести на английский как своего рода «блин», другой перевел бы по-другому, или использовал бы английскую версию исходного слова.
Эллисон

Ответы:

6

Я не собираюсь принимать это как ответ, но так как Сообщество решило подтолкнуть его.

Я написал свой маленький «эксперимент» после того, как я это сделал.

Хотя, кулинарно, блин был бы чем-то из самовыравнивающегося теста, кажется, есть несколько других категорий, которые многие люди могут не считать «блинами» на основании своего воспитания:

  1. Изделия из измельченных овощей с крахмалом или яйцом в качестве связующего вещества: латкес (еврейский; также известный как «картофельные оладьи»), окономияки (Япония), чжон (Корея), kartoffelpuffer (Германия)

  2. Тесто, которое раскатывается очень тонко, а затем готовится на сковородке или на сковороде: роти (Индия), некоторые разновидности бинга (Китай, например, «блинчики с луком» (конг-бинг) и «блинчики с мандарином» (бао-бинг) ). Обратите внимание, что это также будет включать в себя южноамериканские лепешки и многие лепешки . (хотя это не классические препараты наана (Индия), которые изготавливаются в тандыре)

  3. Жидкое тесто или каша, а не самовыравнивающиеся: блины (Франция), доса (Индия), матафан (Франция), некоторые стили jonnycakes (США), некоторые стили hoecakes (США)

Что касается самовыравнивающихся блинов на основе жидкого теста, мы все же можем разделить их на несколько категорий, так как не все считают их блинами:

  1. большие, тонкие и пресные: блины (Англия), паннекокен (Нидерланды), паннкакор (Швеция), паннекакен (Норвегия), пфаннкухен (Германия)

  2. Закваска, приготовленная в углублении (не плоская сковорода или сковорода), может вращаться во время приготовления: poffertjes (Нидерланды), æbleskiver (Дания), takoyaki (Япония)

  3. Пресный (кроме взбитого воздуха и пара), приготовленный в сосуде в духовке: голландские дети (США), паннукаку (Финляндия), йоркширский пудинг (Англия). Может включать в себя другие popovers.

  4. Квашеные, приготовленные на сковороде или сковородку: падение лепешку (Великобритания), блины (США, ака блинчиков , griddlecakes ), блины (Шотландия; он же «Scotch блин»), булочка (Австралия), некоторые стили jonnycakes (США), некоторые стили hoecakes (США)

Я не уверен, как классифицировать следующее:

  • Инжера (Эфиопия); может быть самовыравнивающимся, но наливается по спирали (так что либо блин 4, либо не блин 3). Также не перевернутый, что ненормально для приготовленных на сковороде блинов.
  • каном крок (Таиланд); приготовленный в депрессии, как блин 3, но собранный как бутерброд, а не перевернутый по отдельности.
  • кайзершмаррен (Австрия); или смешанный во время кулинарии или порезанный после приготовления блина сорта 4.
Джо
источник
1
Когда у меня будет больше времени, я, вероятно, вернусь и классифицирую другие предметы, о которых упоминали люди - это друза питта, блини (пшеница и фагопирум), блинц, малавах, плой, флэдл, палачинкены, олади, катми и, возможно, en.wikipedia.org / Вики / Категория: Блины
Джо
2
Я не знаю, какие источники вы использовали, но я никогда не сталкивался с запеченным в духовке Pfannkuchen в Германии. Слово имеет тенденцию использоваться в основном для слегка более толстого крепа (синоним австрийского немецкого Palatschinken), а также охватывает несколько других типов как общий термин. Таким образом, хотя возможно, что сорт, который вы имеете в виду, будет называться Pfannkuchen, он не будет первым, который придет в голову немцу, когда он услышит это слово.
Румчо
@rumtscho: стиль, на который я ссылаюсь, часто называют в Германии «немецким блинчиком», «голландским блинчиком» или «голландским ребенком» («голландский» в США - это, как правило, «Deutsche» (немецкий), а не «немецкий»). из Нидерландов (например, «Pennsylvania Dutch»). См. En.wikipedia.org/wiki/Dutch_baby_pancake . Был немец, который присутствовал на моем выступлении по полисемии и согласился с моей классификацией блинов ... так что, может быть, есть такой регион в Германии?
Джо
Даже если блюдо будет сделано где-то в Германии, я был бы очень удивлен, если вы скажете немецкому человеку «Pfannkuchen», и этот человек думает об этом, а не о толстом крепе (если из Западной Германии) или о пончике (если из Восточная Германия). Я знаю, что слово «голландский» используется для обозначения вещей, которые считаются немецкими, но на самом деле некоторые из них (например, голландская печь) не очень популярны в Германии. Я обсуждаю это в чате German.SE сейчас, буду обновлять, если появится больше информации.
rumtscho
@rumtscho: хорошо ... я переместил его и положил "голландских младенцев" туда, где это было. Но это было частью моей работы - то, что люди используют одно и то же слово, не означает, что они говорят об одном и том же. И я думаю, что «Голландская духовка» - это одна из немногих вещей, которые на самом деле могут быть из Нидерландов ( braadpan ), а не из Германии, поскольку голландское влияние оказывалось в ранней истории США (оба пилигрима в Новой Англии, которые бежали в Нидерланды до прибытия в США и колонию Нью-Амстердам (сегодня Нью-Йорк)
Джо
4

Я могу вспомнить несколько "хлебных" блюд, которые готовятся на сковороде. Так как они все из культур, где я не говорю на языке, я не могу сказать для перевода названия.

  • Ethiopian Injera - это хлеб, изготовленный из пшеничной муки и муки из теффа с водой, оставленный на три дня, чтобы подняться (подумайте закваску без закуски), а затем приготовленный на сковороде. Это довольно кислый, но имеет ровную консистенцию пушистого блина. Это основной продукт эфиопской диеты, который подается с различными соусами.
  • Druze Pitta - это немного отличается от обычной Pitta, так как у нее нет кармана, и она не выпекается так сильно, как на верхней части выпуклой сковороды. Идея похожа на муку тортилья, но вкус другой.
  • Йеменский / израильский малавах - это печенье, похожее на фило или слоеное тесто, но с большим количеством маргарина. Затем его жарят на сковороде и подают горячим с измельченными помидорами и яйцом вкрутую на боку.
  • Французский тост (боль perdu) - я не уверен, что это подходит, но это кусок хлеба (уже испеченный), залитый яйцом, а затем обжаренный на сковороде.

Я не могу думать ни о чем другом прямо сейчас, но я уверен, что есть еще много.

Карми
источник
Плюс блины, блины, блины и многое другое, я, наверное, забыл.
justkt
Я могу добавить несколько необычных к списку: Flädle (в супе), palatschinken (пресный), пшеничный блины, fagopyrum blini, oladi, katmi (жидкое тесто сделано с йогуртом вместо молока), и я думаю, что некоторые немцы считают Kaiserschmarrn блин тоже, хотя на сковороде его рвут на куски. И у меня был блинчик без безвкусицы с тертыми яблоками в тесте, у которого не было определенного названия, повар назвал это «яблочным блинчиком».
rumtscho
2

есть

  • Плой (французско-канадские гречневые блины)

и два не очень сладких блина, но о, так хорошо:

  • Блинчики с луком (葱油饼 китайский / корейский)
  • Латкес (картофельные оладьи)
sibbaldiopsis
источник
2

Лингвисту может понадобиться действительно хороший ответ! На самом деле у меня нет хороших ответов, но я вижу, куда вы идете ... термин «блин» настолько расплывчатый, что может довольно легко применяться ко многим вещам, которые не имеют много общего.

Я не просматривал это, но это могло бы стоить посмотреть: Блины (Википедия).

Предполагая, что они будут в основном типа блин, который вы не после, но могут быть некоторые интересные исключения.

Damon
источник
1

Немецкая странность в языке:
в городе Берлине "Berliner" называют "Pfannkuchen".
В остальной части Германии "Pfannkuchen" на самом деле блин.

Так что, в некотором смысле, немецкий «берлинец» может быть тихим вдали от блина, хотя его еще называют. Сам берлинец ближе к пончику, правда: берлинец

Layna
источник
1

Блин, по-видимому, здесь еще отсутствует: бретонский галет, https://en.wikipedia.org/wiki/Galette . Он отличается от других блинов из гречневой муки тем, что его готовят при гораздо более высокой температуре - меня учили, что если тесто не разбрызгивает пузыри до замораживания, то сковорода недостаточно горячая.

Румчо
источник