Завтра я лечу в Глазго. Английский не мой родной язык. Несмотря на то, что я живу в Лондоне последние 10 лет, я все еще борюсь с пониманием различных акцентов.
Моя главная забота о времени, которое я проведу в Глазго, заключается в том, что я не смогу хорошо общаться, просто потому, что не могу понять, что они говорят.
Какой вежливый способ сообщить всем людям, с которыми я имею дело, о том, что я не могу понять, что он / она говорит, и это моя вина, а НЕ его / ее?
Ответы:
Я англичанин и жил в Глазго 4 года. Понимание многих (но, конечно, не всех) людей будет непростым делом (даже нам, носителям языка, трудно), но они будут очень охотно пытаться помочь вам понять, и это не вызовет оскорблений.
Вам, вероятно, даже не нужно будет объяснять: как только они увидят пустое непонимание и услышат, как вы начинаете говорить «О, извините» с нешотландским акцентом, они обычно смеются и узнают, что происходит. Это обычная ситуация. Несколько вещей, чтобы понять о Глазго:
:-)
но удивительно приветствуют и нас, сасенахов ), и особенно скандинавов (многие про-независимые Гласвеги чувствуют больше сходства с социал-демократической Скандинавией, чем они в доминирующую Лондон, более консервативную Великобританию). Проект Refuweegee - это актуальный пример учебника, в котором Weegie гордится тем, что тепло приветствует иностранцев. Большинство Glaswegians будут очень рады попытаться помочь вам.ch
как Loch), которое один из гласвезских друзей с радостью перевел мне как «Эти бампоты». с севера, которого мы не можем понять, что они говорят "; прежде чем произвести впечатление акцента Teuchter (северо-хайлендский шотландский), который, на мой взгляд, был немного легче понять, чем ее обычная речь ... шотландские акценты очень разнообразны и шотландцы нередко испытывают трудности, пытаясь понять других шотландцев.В то время как заставить людей попытаться помочь вам понять это будет легко, заставить их преуспеть в том, чтобы помочь вам понять их, это отдельная история ... К счастью, если ничего не помогает, гласвегиане, как правило, очень выразительны в своем языке тела
:-)
.Вы вряд ли обидитесь (если вы случайно не перепутаете названия своей страны и не говорите так, как будто Шотландия является частью Англии, или подразумеваете, что Эдинбург в любом случае является самым важным городом Шотландии ... эти распространенные ошибки туристов будет вызывать обиду!)
Одна вещь , чтобы быть в курсе, если вы привыкли к лондонцам, Glaswegians , как правило, гораздо более прямой и выразительным. В общем, в Великобритании, чем дальше на север, тем прямее люди говорят, что имеют в виду.
Не паникуйте, если Glaswegian говорит что-то тупое или конфронтационное, что лондонец скажет только смертельному врагу - обычно это просто дружеский стеб и знак, которому они доверяют, у вас тоже хорошее чувство юмора. Если смех прекращается, и кто-то начинает быть очень точным и указывать на то, что они говорят, тогда нужно начинать осторожно .
Обновление - Mast опубликовал комментарий выше, предлагая потренироваться с нативом, чтобы привыкнуть к акценту. Если это трудно сделать, есть несколько известных гласвегских комиков, которые имеют средне-сильные гласвегийские акценты. Посмотрите видео:
источник
Это личный опыт ответа. Я голландец, так что, может быть, чуть более тупой, чем вы, но мое решение работает хорошо.
У меня была та же проблема прошлым летом. Однажды я прибыл в Эдинбург, на следующий раз поехал в Глазго, и первого человека, разговаривающего со мной, было трудно понять.
Я объяснил женщине, что английский не мой родной язык, и я еще не привык к акценту. Она понимала и говорила немного медленнее, и этого мне было достаточно.
В основном, когда вы берете на себя вину, «мое понимание английского языка не очень хорошее», люди понимают, что вы не хотите их винить. А люди в разных частях Великобритании привыкли к туристам, не понимая их. Но они также знают, что они мало говорят (или вообще ничего), кроме английского, поэтому они ценят то, что вы говорите на их языке, хотя и ограниченно.
Забавная заметка, в прошлом я перевел шотландца во Францию. Мы были группой добровольцев (английский язык был единственным распространенным языком), и парень должен был прочитать список рабочих мест и спросить, сколько людей нужно. Я был там раньше и более или менее знал список, по крайней мере, обычные работы. А у парня годом ранее был мягкий шотландский акцент, так что я привык к звуку.
Многие из других добровольцев никогда не слышали никого с сильным шотландским акцентом и не знали, чего ожидать. Особенно американцы в группе часто упоминали, что вообще не понимают этого. Забавно, и это улучшило мой английский, конечно, понимание. В то время мне было всего 19 или 20 лет, и я еще не говорил по-английски, поэтому я был очень горд, что это сработало.
источник
Я сам англичанин, но я вырос с шотландцами и у меня есть несколько друзей, с которыми я до сих пор общаюсь каждый день. Я также сейчас живу в Америке, и у меня сильный акцент, так что это то же самое. Это мой опыт в этом вопросе:
Одна вещь, которую предпочитает большинство людей, это честность. Если вам трудно понять, что кто-то говорит, просто скажите им. Нет ничего лучше, чем объяснить длинную историю или дать кому-то инструкции только для того, чтобы они рассказали вам после того, как они не поняли ни слова, которое вы говорили. Я получаю это все время в Америке, и это сводит меня с ума, я бы предпочел, чтобы они остановили меня после первого предложения, если у них возникли проблемы, чтобы я мог приспособиться к ним.
Я думаю, что пока ты не груб, ты будешь в порядке. Лучше всего сделать из этого шутку и не бояться подшучивать над собой, объясняя это вам, а не тогда. Все любят хороший стеб.
источник
Из личного опыта могу сказать, что вежливое требование повторить то, что они только что сказали, помогает больше всего. «Прошу прощения?» Или «Прости, что?» или «мне ужасно жаль, но я вас не понял», у меня все получилось. У меня никогда не было ощущения, что я обидел говорящего.
источник