Моей главной заботой будет языковой барьер. Через некоторых моих тайваньских друзей на Тайване я прекрасно знаю, что на английском не говорят широко.
Что я должен сделать, чтобы подготовиться к будущей поездке на Тайвань?
language-barrier
taiwan
Zaenille
источник
источник
Ответы:
Я был в Тайване в августе. Очень мало проблем в Тайбэе; Вокруг обычно есть кто-то, кто может говорить по-английски, и, если это не удастся, ручные сигналы, помахивание и наведение имеют большое значение. Кроме того, многие из знаков на английском языке.
Даже на рынках вы можете указать, или какой-нибудь дружелюбный человек отвезет вас туда, куда вы хотели пойти.
Возможно, в небольших городах это будет сложнее, но из моего опыта работы в небольших городах России / Станов / Южной Америки, удивительно, как много вы можете общаться без языка.
Если вы действительно хотите, вы можете взять несколько карточек с общими фразами, напечатанными на обоих языках, и показать их людям. Также постарайтесь выучить несколько слов, даже такие простые, как «где есть» и «спасибо», имеют большое значение.
источник
Я катался на велосипеде по всему Тайваню. В Тайбэе по-английски говорят немного больше, чем в других местах, но везде можно встретить. Я нашел чайный магазин в Тайбэе, где персонал не понимал «чай» или любые другие соответствующие слова ... но рядом с ним появился полезный местный переводчик. Как и во многих других местах в мире, молодые люди (до 30 лет), как правило, лучше говорят по-английски и также больше заинтересованы в этом (для собственной практики).
Если вы научитесь произносить «xie xie» (спасибо), вы не будете приняты плохо. Для короткой поездки составление других фраз может быть не особенно полезным - просто делайте так, как вы бы делали в любом месте с языковым барьером, и жестикулируйте.
Если вы выходите за пределы Тайбэя, вы можете столкнуться с некоторыми коренными жителями Тайваня. Эти люди не китайцы, и если они говорят с вами, это, вероятно, будет на английском языке. Деловые люди в любом городе также будут говорить с вами по-английски, часто без подсказок.
Если вы попытаетесь выучить немного китайского, вы должны понимать, что знание того, как произносить вещи, не поможет вам их прочитать. Иногда трудно найти отель просто потому, что вы не можете прочитать вывески, или в магазине международной торговой марки, потому что в Картах Google он есть только на китайском языке (например, Carrefour в Тайбэе указан на Картах Google с использованием китайской транслитерации, а не оригинального французского названия). который является самым большим знаком в реальном магазине).
Вы должны включить китайскую клавиатуру на своем смартфоне, используя пиньинь. По крайней мере, таким образом, вы можете иногда набирать тексты из путеводителей или заставлять местных переводить что-то для вас. Я хотел бы сделать это в первый день вместо десятого.
Не позволяйте ничему из этого помешать вам посетить Тайвань ... но если вы хотите что-то на одну ступеньку легче в масштабе сложности, вы можете попробовать Корею. :)
источник
Я путешествовал по сельским районам России, Монголии, Китая и других стран, где английский не очень распространен, и немногие туристы сами не знают родных языков. Как уже говорили другие, удивительно, как много вы можете общаться без использования языка, когда у вас есть такая необходимость.
Мой совет - взять с собой несколько разговорников, в которых перечислены фразы на английском и китайском языках; то, что я сделал до сих пор, - это фраза, которую я хочу использовать на английском, и показанный другим перевод. Я даже общался с другими так, чтобы ни один из нас не знал другого языка :)
источник