Я путешествую из США, и единственный язык, который я действительно знаю, это американский английский. Я буду посещать города в разных районах Украины: в Киеве, Чернобыле, Черкассах, Херсоне и т. Д. Я буду путешествовать с украинцем, который свободно говорит по-английски.
У меня, вероятно, будет 5-10 часов в неделю в течение следующих нескольких недель, прежде чем я уеду изучать основы языков. Должен ли я сосредоточиться только на украинском, русском или некоторых из них?
Я понимаю, что украинский язык является официальным языком и наиболее распространенным родным языком населения, а русский является вторым по распространенности языком. Я понимаю, что не многому научусь всего за несколько недель, но я полагаю, что ничто из того, что я узнаю, поможет мне понять больше, чем я мог бы.
Редактировать: @ Карлсон: Может быть, я шучу, думая, что смогу учиться достаточно, даже чтобы быть лучше, чем ничего. Я просто трачу свое время? Я не возражал бы выучить некоторые приветствия и, возможно, некоторые основы написания и отличить один язык от другого.
источник
Ответы:
Не сосредотачивайтесь на каком-либо из этих языков, потому что вы вряд ли достигнете разумного мастерства в рассмотрении нескольких часов в неделю в течение нескольких недель. На чем вы должны сосредоточиться - это читать, особенно географические названия.
И русский, и украинский алфавиты похожи друг на друга и не сильно отличаются от знакомой вам латиницы. Изучите буквы и изучите написание названий мест, где вы будете посещать. Учитесь также читать простые знаки, такие как «уборная», «вход» и «выход».
Умение читать знаки принесет вам огромное удовольствие и позволит вам почувствовать, что вы находитесь в месте, где вы можете испытать реальность этого места, не нуждаясь в переводчике для всего. Это действительно удаляет слой изоляции между вами и местом, и помещает небольшую часть места в вас .
РЕДАКТИРОВАТЬ: Вы можете использовать Anki и Ankidroid, чтобы помочь вам учиться. Анки полностью изменил способ изучения языков и других предметов. Правда в том, что с Anki вы можете получить разумное мастерство за те несколько недель, которые у вас есть.
источник
Русский, нет конкурса. Не совсем там, где вы упоминаете (предположительно, к счастью!), Но не далеко:
В Украине это соотношение может быть ближе к 50/50, но русскоязычных примерно в пять раз больше, чем украинцев, поэтому они могут быть более полезными позже.
От здесь, p85 :
Это исследование немного устарело, но, поскольку многое касается школьного образования, оно может касаться тех, кто сейчас взрослый.
Возможность преобразования кириллицы в нечто более знакомое может быть очень полезным, но это относится к обоим языкам. Календарь может выглядеть «по-гречески», но простая замена символов (на kalendar) даст хороший ключ к пониманию его значения. Алфавит должен быть легким для изучения в доступное время.
источник
Русский и украинский не очень близкие языки. Но местные жители практиковали забавные разговоры, когда один из собеседников говорит по-русски (на украинском) и получает и понимает ответ на украинском (русском). Может быть, сейчас это не так ... На вашем месте я бы сосредоточился на кириллице, чтобы понимать простые письменные тексты на обоих языках (например, на вывесках). В любом случае, я не думаю, что для американца было бы хорошей идеей обращаться к людям в Украине на русском или украинском после такого ограниченного исследования. Вы можете смело говорить по-американски, я думаю, они вас лучше поймут ;-). Удачи!
источник
Ответ pnuts в основном правильный, но он использует несколько устаревшие источники.
В Украине никогда не было соотношения U / R 50/50. Я бы сказал, 70/30, и русский язык уменьшается, так как большая часть молодого населения изучает только украинский.
К сожалению, я должен согласиться с мнением, что если вы хотите часто путешествовать в постсоветские страны, вам лучше выучить русский язык, как его понимают в других местах.
Если ваша цель - произвести впечатление на местных жителей, я бы обязательно пошел на украинский. В настоящее время русский язык ассоциируется с русским вторжением, хотя многие по-прежнему говорят по-русски. Для меня говорить по-русски на Украине - это все равно что пытаться отправиться на оккупированную вторую мировую войну во Францию, пытаясь говорить по-немецки с французскими людьми. Я не говорю, что у вас будут проблемы с русским, но вы могли бы быть более внимательными к местному населению.
Украинские основы довольно просты, и в большинстве мест такие фразы, как «Спасибо», «Пожалуйста», будут оценены по достоинству.
Обязательно узнайте, как перевести кириллицу на латынь, так как это будет очень полезно для вас.
Держитесь рядом со своим украинским другом / гидом, так как в настоящее время в стране немного опасно. Особенно в более восточных регионах.
источник
Это на самом деле зависит от региона.
Большинство людей, с которыми вы столкнетесь, будут понимать русский язык, но не обязательно будут отвечать вам на одном языке по разным причинам. Таким образом, в зависимости от того, где вы будете посещать, вам может понадобиться пройти оба курса, и нескольких недель ускоренного курса в любом из них будет недостаточно, если вы не знакомы с другими языками в группе славянских языков (чешский, словацкий, польский и т. Д.).
источник
От пяти до десяти часов в неделю в течение нескольких недель достаточно, чтобы немного понять основы украинского или русского языка. Языки очень похожи, поэтому в этом смысле не имеет большого значения, какой язык вы выберете. Тем не менее, если вы едете в западную Украину, было бы разумнее попытать счастья с украинским, так как русский чаще встречается на востоке.
Через несколько часов практики вы сможете читать кириллицу, а через несколько часов вы сможете выучить несколько основных фраз наизусть. Вместе они позволят вам прочесть меню и заказать пиво.
С, скажем, 50 часов, вы можете управлять несколькими основными взаимодействиями. Что довольно круто, я бы сказал.
(Я использую duolingo для изучения португальского языка, и это здорово. К сожалению, русский и украинский еще не доступны. Похоже, их недостаточно ... мчатся.)
источник
Я думаю, что изучение некоторых вежливостей, таких как привет, прощай, спасибо, пожалуйста и т. Д., Всегда имеет смысл при поездке в другую страну Мне всегда приятно, когда я узнаю, что кто-то, посещающий мою страну, приложил усилия, чтобы выучить несколько основных слов на моем родном языке.
Поскольку и украинский, и русский используют кириллицу, а знаки часто пишутся на кириллице, только определенно имеет смысл изучать алфавит. На мой взгляд, всегда имеет смысл хотя бы мельком увидеть родной язык страны, в которую вы собираетесь.
источник