Так что в следующем месяце я собираюсь в Японию с друзьями, и я единственный, кто говорит на достаточно хорошем японском языке. Тем не менее, я очень переживаю, как подойти к людям, скажем, при покупке билетов на поезд и тому подобное.
Кажется, у меня идеальный японский акцент, который легко вводит людей в заблуждение, что мой японский язык очень хорош. Я хорошо понимаю ясно говорящий по-японски, но постоянно спотыкаюсь и использую «правильные», но совершенно недиоматичные выражения во время разговора. На самом деле, пытаясь практиковаться в разговорной речи на японском языке, я обнаружил, что я бы сделал нелепые ошибки, такие как смешивание в древнеяпонских (слишком много древних поэтических и лингвистических работ для меня!) Спряжениях и использование неподходящего / непоследовательного уровня вежливости. Очевидно, я буду больше практиковаться, но в общем, я звучу странно, непонятно и с хорошим звучанием пытаюсь говорить на длинных участках японского языка. Я думаю, что быть китайцем (и, следовательно, немного похожим на японца во взглядах) добавило бы путаницы.
ОТО, я слышал, что у японцев проблемы с говорением по-английски. На самом деле, на многих сайтах отелей и т. Д. Я обнаружил, что грамматика английской версии настолько ужасна, что почти не читается. Так что я также нервничаю, используя английский и смущая кого-то, у кого плохой английский.
Как мне пройти? В обоих случаях я бы понял другого человека и наоборот (с некоторыми трудностями). Японцы, как правило, смущаются, если не могут ответить на вопрос по-английски? Должен ли я подражать умеренному китайскому акценту, когда говорю по-японски?
Ответы:
Если у вас есть японские навыки, используйте их. Английский не даст вам очень далеко за пределами туристических зон и очень простых взаимодействий - если у вас есть возможность прояснить себя после того, как что-то сказать, даже если это окольным путем, вам будет намного легче ,
Звучит странно, конечно, если вы не очень хорошо говорите, так что я бы не волновался об этом. Что касается получения длинных шпилей японского языка в ответ на ваш японский акцент, то нет ничего плохого в том, чтобы извиняться и просить их повторить то, что они сказали, используя более простой язык.
Когда я только приехал, я продолжал задаваться вопросом, почему у меня странные взгляды каждый раз, когда я использовал слово «оранжевый» после поиска цвета в своем словаре. Оказывается, я использовал какое-то древнее чтение кандзи 100 лет назад вместо немного более простого オ レ ン ジ. Такие дела. Люди поймут.
источник
Я не говорю по-японски, но я бы подошел к ним на японском, если вы можете, и при необходимости попросите их говорить медленнее / чётче и сказать им, что вы не родной. Нет причин ставить иностранный акцент! Выбор слов и другой грамматики заставит их понять, что вы не достаточно родные в ближайшее время.
Мое впечатление: большинство из них делают. Но некоторые японцы действительно хорошо говорят по-английски, и если они начинают говорить по-английски, вы должны также переключиться на английский, чтобы не смущать их.
источник
Как и в любой стране, попробуйте использовать родной язык, даже если он сломан. Это производит хорошее впечатление, поскольку показывает ваш интерес к их культуре, делая вас туристом выше среднего.
Я бы порекомендовал Pismleur получить свой сломанный японец;)
источник