Насколько серьезной будет языковая проблема в Германии?

31

Я должен посетить Мюнхен, Германия в течение нескольких недель в этом месяце для деловых целей. Я абсолютно не осведомлен о немецком языке. Хотя я не буду много общаться с местными жителями, мне придется пользоваться общественным транспортом. Насколько проблематичным это может стать? В Индии большинство вывесок написано также на английском языке. Как это в Германии? Можно ли как-нибудь выучить несколько немецких предложений и слов, чтобы передвигаться по городу?

сойка
источник

Ответы:

39

Не очень серьезно. В Мюнхене, как и в большинстве других стран Германии, автоматические транспортные билетные автоматы можно легко заменить на разные языки. Физические немецкие знаки в основном на немецком языке, но их алфавит очень похож на английский, поэтому их легко запомнить, когда вам нужно знать определенные географические названия. Тем не менее, Мюнхен - очень популярный город, который я бы порекомендовал сделать, если вы находитесь в центре.

Я бы порекомендовал приобрести разговорник, чтобы вы могли понять основы немецкого языка (Привет, Спасибо, До свидания). Хотя большинство туристических мест говорят на очень хорошем английском языке, в Европе вежливо, по крайней мере, попробовать местный жаргон. Они были бы очень благодарны. Немецкий язык очень фонетичен с акцентом, обычно применяемым к первому слогу в слове.

DavidB
источник
2
Между районом железнодорожного вокзала и по направлению к реке. Разве это не центр Мюнхена? Когда я посетил 4 года назад, моя память об этом была очень пешеходной зоной и очень приятной для прогулок. Я не вспоминаю, как брал U-Bahn или S-Bahn, если не собирался в аэропорт или из аэропорта.
Давидб
8
«в Европе вежливо, по крайней мере, попробовать местный язык», относится только к тем странам, которые больше не являются доминирующим языком (Франция, Германия, Италия). Не распространяйся на остальных из нас. ;)
труба
19
На самом деле большинство немцев просто переключатся на английский, как только они поймут, что вы не говорите по-немецки (хорошо). Иностранцам очень тяжело обучать нас немецкому. Всегда полезно скачать словарь Google Translate для Германии, и вы можете локально сохранить карту города в Google Map, чтобы вам не требовалось подключение к Интернету, если вам не нужен общественный транспорт (который работает в Google Maps в Мюнхене, включая автобусы) ).
simbabque
9
Если вы говорите по-английски, то это не проблема, ведь немцы, которые, скорее всего, выучили британский английский в школе, могут понять. Если вы из Бирмингема / Шотландии / Индии, попробуйте использовать свой лучший английский, если хотите, чтобы вас поняли.
gnasher729
2
@simbabque: Это относительно. Будучи британцем, живущим в Швеции, когда я посетил Бонн этой весной, я получил больше немецкой практики на этой неделе, чем я получил здесь шведскую практику в среднем месяце ...
PLL,
17

Вам будет хорошо. Особенно молодые люди или люди, занятые в сфере туризма, хорошо говорят по-английски. Общественный транспорт хорошо организован и прост в навигации.

Это может помочь вам планировать свои поездки и билеты заблаговременно (то есть, где вы меняете линии метро и какой билет вам нужен - у них довольно сложная система зон, поэтому вы можете просто захотеть получить еженедельный / ежемесячный билет для центральной зоны как только ты в городе). Объявления на некоторых линиях метро двуязычны на немецком / английском языках, но в целом вы можете просто прочитать названия станций со стен на станциях и сравнить их с картой линий, чтобы узнать, когда вы должны выйти из метро. Также по прибытии в аэропорт персонал, говорящий по-английски, где вы покупаете билеты, может помочь вам, как и ваш отель / работодатель / дружелюбные незнакомцы.

мтс
источник
12

Вы просили немецких предложений. Если вы не уверены в своем немецком произношении, я бы предпочел использовать несколько хорошо отработанных фраз, а не много предложений:

Ваше самое важное предложение рядом с "Привет" и "Данке" должно быть "Sprechen Sie Englisch ?"

Как уже говорили другие, многие люди говорят на хорошем английском языке в Германии, особенно в таких крупных городах, как Мюнхен. Как местный житель, я действительно предпочитаю, чтобы кто-то говорил на понятном английском языке, чем кто-то пытается говорить по-немецки из-за вежливости, но я ничего не понимаю.

Если вам все еще нужно больше (например, спрашивать указания), подготовьте тетрадь, в которой вы запишите предложения и покажете их людям. Вы будете удивлены, насколько далеко вы продвинетесь, просто делая знаки руками и ногами.

Rhayene
источник
5
+1 за третий абзац. Поговорите с хорошо выраженным, медленно говорящим английским языком по любым попыткам действительно плохого немецкого. Если адресуемый человек не может понять / ответить вам, он соберет кого-то, кто может в кратчайшие сроки.
DevSolar
5

Мой опыт в Мюнхене включал много разговоров, подобных этому:

Я: "Ja, ein großes weißwurst und ein schwarzes Bier, bitte".

Вурмейстер: «Хочешь ли ты горчицы и насладиться своей колбасой?»

Мои немецкие друзья (все они говорят по-английски лучше, чем некоторые из моих канадских друзей) считают, что если человек попытался выучить хотя бы немного местного языка и обычаев, он с удовольствием переключится на английский. Если у туриста есть отношение «все ДОЛЖНЫ говорить по-английски», то он может быть уверен, что у него нет ничего особенного.

Итак, получите немецкий разговорник в книжном магазине аэропорта или базовый урок немецкого языка в iTunes. Пара десятков фраз и цифр до 100 должно быть более чем достаточно, и это что-то делать в самолете.

Гуте Рейз!

user43218
источник
2
Не каждый немец так думает - я не знаю никого, кто так думает.
Rhayene
1
Я (немец в Мюнхене) иногда раздражаюсь, если кто-то просит указания и сразу использует английский. Изучение хотя бы нескольких слов является важным признаком уважения imho.
FooBar
2
@FooBar Ну, сразу же было бы немного невежливо. Но вступительное слово "Извините, вы говорите по-английски?" конечно, будет достаточно, чтобы сломать лед.
Хаген фон Айтцен
4
Будьте готовы к тому, что привычка немедленно переключаться на английский при разговоре с иностранцами может даже не принести пользу, как в этом анекдоте: я слышал, как турист в трамвае спрашивает кого-то, где сесть, чтобы сесть на поезд. Немец с радостью ответил: «Я думаю, что это через четыре или пять остановок. Просто посмотрите в окно, и вы увидите большой знак [с акцентом и жестами:] Центральное положение». - Конечно, этот парень перестарался со своим полезным переводом, потому что на самом деле надпись гласит: « Hauptbahnhof» , а не « Центральный вокзал» .
Хаген фон Айцен
1
Это забавная вещь. Я обычно хотел бы спросить людей, говорят ли они сначала по-английски, а не болтать с ними на иностранном языке и предположить, что они делают. Это просто кажется вежливым. В крупных городах Германии, это обычно у меня ответы , как «конечно» или «иногда» (он свободно говорил по английски, он просто случается , говорить на этом языке какое-то время ). Индекс владения английским языком дает очень приблизительное представление о распространенности английского языка в стране и может быть полезным показателем, хотя работники, обращающиеся к туристам, обычно с большей вероятностью говорят на нем.
Зак Липтон