Как я могу с уважением приветствовать в Таиланде?

22

Сейчас я нахожусь в Таиланде, и этим утром я пытался пожать руку нашему гиду, но, хотя она пожала мне руку, кажется, что это не так, как здесь. Какой лучший способ приветствовать здесь?

С Берри
источник

Ответы:

26

Ответ Тома великолепен, но позвольте мне добавить два моих цента как иностранца, который жил в Таиланде в течение нескольких лет.

Этикет сильно зависит от местоположения, от того, кто вы есть, и кого вы приветствуете.

В бизнес-среде , такой как приветствие коллег в офисе, рукопожатие - это нормально, потому что культура офиса в основном заимствована с Запада.

Если вы турист в туристическом месте , местные жители обычно не ожидают, что вы будете знакомы с тайским языком или этикетом. Так что простого «привет» будет достаточно.

Хорошо, если вы знакомы с основами тайской культуры, это показывает, что вы потратили некоторое время на изучение. Люди наверняка заметят это, и это быстро поднимет ваш статус. Но делать это неправильно - хуже, чем ничего не делать

Чем выше положение человека, с которым вы разговариваете (по отношению к вашему), тем выше вы поднимаете руки и тем ниже киваете головой.

Посмотрите на картинку ниже. Молодой человек приветствует пожилую женщину. Его кончики пальцев почти касаются его носа, и он не смотрит прямо в ее глаза. Женщина, в свою очередь, делает рэп вай («получение вай»). То же самое относится и к приветствию сотрудников полиции, поскольку они имеют высокий социальный статус.

Лично мне потребовалось несколько лет (!), Чтобы избавиться от прямого взгляда в подобных ситуациях.

вай
Изображение предоставлено Speak Real Thai

В местном магазине или ресторане ситуация обратная: вы являетесь клиентом с высоким статусом, поэтому глубокий вай выглядит довольно неловко.

Еще одна проблема, которую я заметил: не сочетайте вай с английским приветствием «привет» . Это выглядит очень необычно.

Произношение. Чтобы попрактиковаться в произношении "sawat dee khrup / kha" , просто зайдите в Google Translate и прослушайте фразу с гарнитурой:

Вот кнопка для нажатия:

переводчик Google

bytebuster
источник
Как иностранец, который также живет в Таиланде, я не согласился бы с использованием Google в качестве источника для изучения тайского языка. Их изложение тайских звуков напоминает мне эмигрантов, которые выучили достаточно тайский, чтобы заказать пиво и подобрать барных девушек. И их перевод написан на тайском языке OMG, это за гранью плохого.
@ Том, это очень правильно. Транскрипция Google ужасна, но звук достаточно справедливый, не так ли?
bytebuster
4
В то время как тайский язык является тональным языком, а небольшое изменение тона может полностью изменить смысл того, что вы говорите, «достаточно честно» не достаточно ;-)
One of the most common misunderstanding about doing wai is, the higher the position of a person you are speaking with (related to yours), the higher you raise your hands and the lower you nod your head.Так это недоразумение или нет? Потому что ваше объяснение поддерживает вторую часть цитаты.
problemofficer
@problemofficer, ты прав, это моя плохая формулировка. Я имею в виду, что многие иностранцы не знают о разнице и могут выглядеть глупо, когда они входят в магазин или ресторан и делают глубокий вай, когда они не должны. Можете ли вы предложить перефразировать?
bytebuster
17

Скажи: «Привет! Приятно познакомиться». и широко улыбнуться.

Как иностранцы, это не ожидает от нас "вай". Не ходите вокруг "вай" всем, кого видите :)

Мой совет - понаблюдайте за тем, как это делают тайцы, прежде чем попробовать сами. Я не авторитет в том, как правильно использовать «вай», но это из моего личного опыта и того, чему меня научили разные тайцы.

Есть много способов и правил о "вай", поэтому вам нужно понять это, прежде чем делать это. Ладони вместе с большими пальцами на уровне груди, уровне подбородка, уровне носа и уровне лба имеют различное значение. Общее правило «больших пальцев» (каламбур) - чем выше, тем более уважительным вы являетесь. Когда вы «вай», вы используете только положение «подбородок», «нос» или «лоб». Позиция «сундук» предназначена для получения «вай» от других, вы также можете использовать другую позицию для получения «вай» в зависимости от того, от кого вы его получаете. Вы можете наклонить голову вниз, когда делаете «вай», чем больше «вниз», тем почтительнее. Вы также можете склонить верхнюю часть тела / спину, когда делаете «вай», чем больше вы кланяетесь, тем больше уважения. Так что "вай"

Так называемая трудность заключается в том, что нет правильного правила для правильной комбинации, которую вы должны использовать. К другим факторам относятся, кто вы, кто этот человек, ситуация, когда вы встречаетесь, и т. Д.

Позвольте мне поделиться некоторыми сценариями и тем, что я лично сделал бы. Во-первых, важно знать свой собственный «статус». Мне 31 год. Возраст важен, потому что азиаты уважают наших старейшин как настройку по умолчанию. Я программист, обладатель степени, и я зарабатываю, скажем, около 50-100 тысяч долларов США, что почти в 5-10 раз больше, чем у обычного офисного работника в 25 тысяч батов. Так что я довольно богат по тайскому стандарту. Но я никто, мой папа не кто-то. Под «кем-то» я подразумеваю, что мой папа не владеет империей в 100 миллионов долларов, не является министром или имеет явно высокий статус. Я обычный "простолюдин" :) хорошо, с этим вот что я хотел бы сделать.

Если как-то министр Таиланда "вай" для меня в формальной деловой обстановке. Я хотел бы получить «вай», «вай» обратно с еще большим уважением. Для меня это сплоченные вместе, большие пальцы на уровне носа, сгибание спины примерно на 20 градусов и опускание подбородка не меньше, чем было дано мне. Что, вероятно, было бы очень быстрым и коротким, учитывая, что я никто. Чтобы выразить свое уважение, я бы склонился чуть ниже и чуть дольше (от 0,5 до 1 секунды дольше).

Вот официальная обстановка в правительстве. Картинка ниже уровня носа "вай" с небольшим поклоном.

введите описание изображения здесь

На рисунке ниже показана посещаемость полета «вай» перед премьер-министром и премьер-министром, который получает вай, держа его ладонь на уровне груди. Их большой палец выглядит как на уровне подбородка или рта, но вы можете видеть, что они действительно кланяются, чтобы показать уважение.

введите описание изображения здесь

После того, как премьер-министр сошел с самолета, его встречают дама и мужчина, которые, как я полагаю, также являются важными людьми. Дама даже не говорит "вай", а идет прямо к очень теплому рукопожатию и обмену приветствиями с большими улыбками. Посмотрите, как мужчина в белом "вай" на уровне подбородка, с подбородком чуть ниже, рядом нет лука. Я понятия не имею, кто он такой, но мы можем предположить, что он кто-то важный и уважаемый в тайском обществе.

введите описание изображения здесь

Вот премьер-министр получает "вай" от человека в белом. Он делает это почти мгновенно, после того, как белый парень "wai" его

введите описание изображения здесь

На мой взгляд, позиция большого пальца на лбу была бы полезна, когда я «отказывался» от королевской королевской семьи, в некоторых ситуациях это также уместно, когда я «отказывался» от монаха. Не подходит, когда монах причинно идет по улице. Подходит, когда вы в храме получаете благословение от монаха. Я должен также упомянуть, что я свободный мыслитель. Но важно проявлять уважение, потому что именно так тебя уважают другие, смотрящие на тебя. Если вы не можете проявить должное уважение, люди могут подумать, что вы глупы и некультурны.

Не могу найти картину людей, которые "ваят" короля, но вы, вероятно, можете себе представить, если бы не на коленях, это был бы очень уважительный "ваи", потому что он такой великий король. Ниже приведена фотография тайского короля в одной из его многочисленных поездок, чтобы помочь «простолюдинам». Как видите, тайский король высокообразован и приземлен. Он разговаривал с простыми людьми в бедных районах Иссана, делая заметки лично, чтобы помочь улучшить их жизнь.

введите описание изображения здесь

Если бы я встретил родителей моего друга или подруги в первый раз, я бы тоже "вай" с большими пальцами на уровне носа. В зависимости от обстановки и ситуации я кланялся или не кланялся. Но я бы определенно опустил подбородок, потому что их поколение старше, а родители очень уважаемы в тайском обществе. Дети очень уважают своих родителей, и если их родители - мои друзья или подруги, то в следующий раз они закрывают вещи для моих родителей, и я должен оказывать такое же уважение, как и родителям.

Я бы сказал, "wai" моим друзьям / друзьям, когда я впервые с ними встречаюсь и когда уезжаю. Если бы я встретил их снова через несколько часов, я бы снова сказал "вай" и продолжал повторять, пока они не почувствуют себя комфортно со мной, или не скажет мне "маи тай вай" (нет необходимости в вай). После чего я бы "ваил" их еще, но с меньшей частотой. Может быть, только на следующий день, если я увижу их снова. Конечно, не переусердствуйте! Если вы пойдете в комнату отдыха и вернетесь назад, неуместно снова "вай", прежде чем сесть!

Для всех остальных ситуаций «вай» действительно необязателен! Особенно при встрече с «сверстниками». Сверстниками для меня являются люди примерно моего возраста плюс минус 5 лет.

Ситуация, которую я бы назвал "вай", это когда я иду на свидание с моим другом, который для меня тоже своего рода "старшая сестра / брат". Когда она / он знакомит меня со своими друзьями, которые примерно моего возраста, я бы "wai" их большими пальцами до подбородка, слегка опущенный подбородок, без лука или очень лука. с улыбкой и произнесением "wat dee krubbbb". Это своего рода уважение к моей подруге, проявляя уважение к ее / его друзьям!

Я не буду "вай" людей, которые моложе 10 лет. Я не буду "вай" детей. Я не буду "вай" в большинстве случаев, когда я платящий клиент. Я не буду "вай", если человек является сверстником, и это не формальная обстановка. Если другой человек тайский, и они, очевидно, знают, что я не тайский, я действительно ожидаю, что они сначала меня "закажут", поскольку их культура не моя. Пример: если друг моего друга, который является пэром, не "wai" меня, то по моему мнению, мне не подходит "wai" их. Я бы отступил к стандартному «привет» и широкой улыбке. Если они делают "ваи" меня. тогда у меня определенно были бы ладони на уровне груди или подбородка. Уровень груди, если человек моложе, и уровень подбородка, если человек примерно того же возраста или старше. Если человек намного моложе, например, на 10 лет, то уровень «грудная клетка» является единственным подходящим уровнем для меня, и говорить «сатвади круб» необязательно. Если человек того же возраста или старше, почти во всех случаях я делал бы «вай» и говорил «пилитди круб» или «ватди круб» в зависимости от формальности или неформальности встречи.

Извините за плохой английский и слишком многословный.

PK.
источник
7

Правильное приветствие - это «вай», руки сжаты вместе, как при молитве христианина, держатся перед вашими грудными пальцами, направленными вверх, и затем слегка кланяются человеку, которого вы приветствуете. Вы также использовали бы тайские слова для приветствия - "sa wat dee khap".

Она ответит на ваше приветствие и может поклониться ниже, поскольку вы - «высший» человек, и также завершит ее привет кха вместо хапа.

Вы найдете множество различных руководств по произношению для приветствия, поскольку тайский язык не переводится в латинский алфавит гладко. Некоторые будут использовать sawasdee вместо sawatdee, некоторые добавят «r» к окончанию, делая его храпом.


источник