Я был в Париже 2 года назад. Когда я был там, я изучал язык, разговаривая и слушая местных жителей. Но пока я пытался говорить с ними по-французски, они говорили со мной по-английски. Я возвращаюсь в этом ноябре. Что я могу сделать, чтобы заставить их говорить по-французски?
france
paris
local-customs
culture
french-language
Даниэль Пендергаст
источник
источник
Ответы:
Это обычная проблема, с которой я столкнулся в Южной Америке - я действительно хотел улучшить свой испанский во время путешествий, так как это дает вам гораздо лучшее представление о ваших путешествиях и позволяет больше общаться с местными жителями. Но так часто они просто переключались на английский, потому что они приветствовали возможность выучить английский сами.
Вы можете сделать очевидное (попросите их говорить по-французски, чтобы вы могли выучить), или то, что я делал время от времени - у нас были разговоры на двух языках - я бы попробовал говорить по-испански, а они говорили по-английски, так как это дает Вы говорите, практика - самое сложное из языковых навыков, на мой взгляд. Кроме того, вы можете переключиться - вы говорите по-английски, они говорят по-испански, и вы оба попрактикуете навыки аудирования на этом языке.
Помните, что путешествия - это общий опыт, они приветствуют посетителей в свою страну (что большинство из них и делают), и если вы оба можете выиграть от разговора, все выиграют!
источник
Просто спросите их. Если они переключатся на английский, скажите: «Sil vous plaît, en français, j'essaie d'apprendre».
источник
Одна вещь, которую вы можете попробовать: выучить несколько фраз на непонятном третьем языке.
Я говорю на румынском, например. Поэтому, если я нахожусь во Франции и пытаюсь выучить французский, и они отвечают по-английски, я просто вежливо смотрю на них и говорю:
Îmi pare rau, nu înțeleg.
Конечно, риск состоит в том, что они решат, что ты не стоишь проблем. Так что все зависит от того, насколько решительно вы хотите быть.
источник
Не переживайте об этом слишком сильно. Иногда мне приходится напоминать себе, что изучение языка - это средство для достижения цели, а не самоцель. Вы не поехали во Францию, чтобы учить французский, вы выучили французский, чтобы поехать во Францию. Остерегайтесь ошибочных затрат - не позволяйте тому, чтобы время и усилия, потраченные на изучение французского языка, влияли на то, используете ли вы французский или нет.
Я пытался говорить по-японски, когда это было возможно, когда посещал Японию («sumimasen, eigo o hanashimasu ka?» Обычно был признаком того, что я собираюсь задать что-то сложное!), Но я сделал исключение для милого обасана, который управлял магазином проката лыж. в Зао онсен. Она попросила меня говорить по-английски, и я так и сделал.
Вы возвращаетесь в Париж или во Францию в целом? Возможно, вы захотите проверить, будут ли поездки в более отдаленные части Франции означать, что люди с меньшей вероятностью будут говорить по-английски. Опять же, это может означать, что те, кто хочет говорить по-английски, будут более настойчиво говорить по-английски, чем те, кто живет в центре Парижа!
Вы также можете проверить, говорят ли французские колонии или бывшие колонии на английском меньше, чем Франция. У вас есть преимущество перед носителями японского языка - единственное место за пределами Японии, где японский язык является официальным языком, - это остров Ангуар с населением 188 человек !
источник
Я знаю, что уже есть принятый ответ, но я все равно решил добавить два цента.
Мой совет - просто продолжай говорить по-французски. Будьте настойчивее, чем они. Если они продолжают пытаться говорить по-английски, просто скажите что-нибудь вроде: «Вы не возражаете, если я продолжу практиковать свой французский?»
Конечно, есть шанс, что они вообще не позволят вам говорить по-французски, а продолжат на английском, несмотря ни на что. Если это так, и вы не хотите продолжать битву воли, просто уступите и говорите по-английски. Конечно, вы всегда можете спросить их позже (или, еще лучше, раньше!), Можете ли вы вести разговор по-французски, «даже если я сделаю некоторые ошибки».
Кстати, вот довольно классная статья на эту тему.
источник
Вау, это очень интересно, что происходит со мной и всеми, кого я знаю в Париже, с точностью до наоборот. Я говорю по-английски, и они всегда отвечают по-французски, по этой причине я перестал ходить в Париж. Независимо от того, сколько раз я говорю, что я не говорю по-французски, на них просто настаивают, и что меня убивает, так это то, что они ясно понимают меня, поэтому они знают английский, но я не слышу кроме французского. Я также заметил, что это явление уменьшается по мере того, как вы уходите дальше от Парижа, люди, кажется, дружелюбнее в других местах Франции.
источник
По моему опыту, это может быть потому, что ваш французский не достаточно хорош, и это причиняет боль их ушам и некоторые реальные трудности с пониманием. Несколько раз я оказывался во Франции с англоязычными компаньонами, у которых не было проблем с общением с местными жителями, тогда как местные жители предпочитали английский, когда разговаривали со мной. Я не воспринимаю это как оскорбление - это их прекрасный язык, который я убиваю.
Я бы посоветовал попытаться получить правильное произношение - словарный запас, а приблизительное произношение недостаточно.
источник