Советы по воспитанию трехъязычных детей

1

Арабский - мой родной язык, и я свободно говорю на английском, моя жена - на английском / урду, но английский для нее более родной, плюс она может читать арабские буквы, не понимая этого, но не может читать на урду.

Нашему сыну сейчас один год, и мы используем OPOL ( один человек, один язык ): пока моя жена говорит только по-английски, а я говорю только с ним по-арабски, и мы говорим по-английски между собой. Кроме того, мы живем в арабской стране, так что арабский язык является доминирующим языком для нашего сына.

Идея моей жены состоит в том, чтобы у нашего сына был сильный устоявшийся английский язык, и когда он пойдет в детскую (она будет англо-арабская), она начнет говорить с ним в основном на урду, но все равно английский будет использоваться, когда я и ее говорю друг другу.

В основном, арабский и английский являются нашими приоритетными языками, и мы будем более чем счастливы, если наш сын научится говорить на урду.

Если кто-то может посоветовать нам, если мы идем по правильному пути, мы будем благодарны.

Юсеф
источник
и будет ли это смущать моего сына, когда мы представим третий язык в возрасте 3 лет?
Юсеф
Я добавил разъяснения по поводу "ОПОЛ".
Торбен Гундтофте-Брюн
Есть еще 5 вопросов о трилингвизме . Они могут вам помочь?
Торбен Гундтофте-Бруун

Ответы:

2

Используйте это или потеряйте это. Ключом к изучению языка и, что более важно, развитию и сохранению языка является погружение: возможность ежедневно общаться с носителями этого языка.

У меня трое детей, которые говорят на двух, трех и четырех языках соответственно.

Мы немцы, живущие в США, и моя жена пошла в среднюю школу в Италии, где большая часть нашей семьи все еще живет. Мы говорим в основном по-немецки дома, но моя жена иногда говорит по-итальянски с ребенком № 2. Дети обычно говорят по-английски между собой и вне дома. Двое из детей посещали программу изучения испанского / английского языка в течение 6 лет в школе, где класс состоит из 50% носителей английского языка и 50% носителей испанского языка. Язык обучения меняется от года к году, то есть один год у них математика на английском языке, в следующем году у них математика на испанском языке и т. Д. Малыш № 2 проводит немало времени за границей в Германии и Италии.

Ключом к поддержанию этих языков является создание естественных возможностей для детей говорить на них. Использование другого языка для родителей является хорошим началом. Если в школе нет проблем, нет необходимости уделять много внимания местному языку, так как дети в любом случае очень мотивированы на общение с друзьями и окружением. Со временем вы увидите, что ребенок склонен говорить ТОЛЬКО на местном языке (потому что это круто), поэтому полезно создавать ситуации, когда у него нет выбора, кроме как использовать другой. Посещения с / от бабушки и дедушки могут быть действительно полезны таким образом.

У 3-летнего не будет больших проблем при выборе третьего языка. Словарь по-прежнему невелик, и всегда есть много прямого контекста, чтобы помочь. Он быстро выучит «Cookie» на любом языке :-)

Hilmar
источник
1

Прежде всего, поздравляю! Мечта каждого родителя - воспитать ребенка на нескольких языках, когда оба родителя говорят на разных языках. Я рано решил, что у меня нет другого пути, кроме как заставить моего ребенка выучить как минимум 3 языка. Это потому, что я сам знаю 4 языка.

Хорошо ответь на твой вопрос

Whoever is to be the main caregiver of the child ought to take the primary role as the facilitator.

Вы можете получить некоторые советы из этого сайта Детства речи

Абдулазиз
источник
0

Проверьте "Двуязычное преимущество" - извините, я забыл имена авторов, но это невероятный ресурс для вас со всевозможной информацией об общих проблемах и о том, как преодолеть эти проблемы, когда вы пытаетесь воспитать детей с одним или несколькими языками, которые не являются Английский в среде, которая говорит на совершенно другом основном языке.

сбалансированная мама
источник