Борис Гельфанд делится своей фамилией с шахматной фигурой?

13

Борис Гельфанд был лишь слегка вытеснен Анандом в быстрых тай-брейках их матча, и я решил задать странный вопрос, связанный с ним.

Шахматная фигура епископа известна под разными именами на разных языках. Например, в то время как на исландском языке это упоминается как "biskup", который является их эквивалентом епископа, на немецком, датском, норвежском, шведском и финском языке часть названа соответствующими эквивалентами этих языков "бегуна". На румынском языке его называют «небуном» или сумасшедшим человеком, а на французском языке его называют «фу» или «дурак / шут». (См. Эту запись в Википедии для более подробной информации.)

Некоторые языки, такие как русский и турецкий, используют свои термины «слон» для обозначения фрагмента епископа, который возвращает нас к индийским корням шахмат в шатрандж и чатуранге . Теперь, как выясняется, «гельфанд» - это слово идиш для слона , и это заставило меня задуматься, как епископ назван на идише. Несмотря на мой лучший поиск в Google, который нашел полезные ссылки, подобные этой , я неожиданно не нашел ответа на этот вопрос, и я не знаю ни одного идиш-говорящего шахматиста. И поскольку идиш - это сплав иврита, немецкого, славянского и романского языков, трудно догадаться, каким именно именем епископа оно и будет.

Итак, подойдя к делу, может кто-нибудь сказать мне:

На епископа епископ упоминается как "гельфанд"?

расчетное время отправления
источник
2
В любом случае, идишский «слон» - это העלפאַנד HELFAND, а не GELFAND. (На немецком языке последний D произносится как T; возможно, «(h) elfant» был «исправлен» в какой-то момент на «helfand».) Но на русском языке начальный H становится G (также некоторые не начальные H, например спирт = алкоголь ALKOGOL) '), поэтому, возможно, слово произносится как GELFAND на каком-то русском диалекте идиша.
Ноам Д. Элкис
1
@ETD Его также можно назвать זקן, «zokn», буквально означая «старший»
SAH

Ответы:

11

Что ж, как раз когда я писал вопрос, я наконец нашел ответ - нет - поэтому я отвечаю на свой вопрос . Внизу этой веб-страницы внизу дается имя идиша для епископа (когда-то транскрибированное с еврейского алфавита) как «der Loyfer», что походит на немецкое имя «der Läufer». Итак, если предположить, что это надежный источник (и единственный, который я смог найти), епископ на идише - это бегун, а не слон. Думаю, это не день Гельфанда.

расчетное время отправления
источник