Когда я настраиваю сайт на нескольких языках, как мне настроить свои URL для поисковых систем и удобства использования?
Допустим, мой сайт есть www.example.com
, и я перевожу на французский и испанский. Что лучше для юзабилити и SEO?
Опция каталога:
http://www.example.com/sample.html
http://www.example.com/fr/sample.html
http://www.example.com/es/sample.html
Опция субдомена:
http://www.example.com/sample.html
http://fr.example.com/sample.html
http://es.example.com/sample.html
Параметр имени файла:
http://www.example.com/sample.html
http://www.example.com/sample.fr.html
http://www.example.com/sample.es.html
Accept-Language header:
Или я должен просто разобрать Accept-Language
заголовок и сгенерировать контент на стороне сервера, чтобы удовлетворить этому заголовку?
Есть ли другой способ сделать это? Если версии на разных языках не имеют разных URL, что мне делать с поисковыми системами?
ОБНОВЛЕНИЕ 2011-12-06
У Google есть новые рекомендации для meta
тегов для явного указания на контент другого языка: Новая разметка для многоязычного контента .
ОБНОВЛЕНИЕ 2012-05-25
Связанные, но не точно: многоязычные и многонациональные аннотации сайтов в файлах Sitemap
ОБНОВЛЕНИЕ 2013-06-12 Ориентация контента сайта на конкретную страну включает обсуждение нескольких схем URL, имеющих непосредственное отношение к вопросу.
Ответы:
Есть много приемлемых способов структурировать ваш сайт для SEO и интернационализации. У каждого есть свои преимущества и недостатки.
Домены верхнего уровня
Купите одно и то же доменное имя в нескольких доменах страны верхнего уровня, например
example.com
,example.es
иexample.de
.преимущества
example.co.uk
иexample.com.au
ориентированные на аудиторию в разных странах. Сайты могут иметь дублированный контент с небольшими правописанием и при этом иметь хороший рейтинг. Фактически, несколько хорошо локализованных сайтов на одном языке могут иметь более высокий рейтинг, чем один сайт на этом языке.Недостатки
es
, поисковые системы могут предполагать, что сайт подходит только для пользователей из Испании, а не для всех говорящих по-испански.Суб-домены
Купите один домен и используйте субдомены, такие как
en.example.com
, иes.example.com
преимущества
Недостатки
Подкаталоги
Купите один домен и используйте подкаталоги, такие как
example.com/en/
, иexample.com/es/
Преимущества и недостатки
Техники, которые НЕ рекомендуются
index_en.html
иindex_de.html
. Этот метод не полностью поддерживается Google. Например, невозможно настроить таргетинг в инструментах для веб-мастеров.lang=en
. Не рекомендуется по той же причине, что разные имена файлов не рекомендуется.Accept-Language
заголовка.Accept-Language
заголовок и сканировать из разных географических мест . Однако Google по-прежнему рекомендует использовать отдельные URL-адреса для контента на разных языках.Accept-Language
заголовок, чтобы предположить, что пользователи могут предпочесть другую версию сайта, отображая сообщение, когда посещаемый сайт не соответствуетAccept-Language
заголовку.Разметка на странице
При поддержке нескольких языков вы должны четко разметить метаданные языка.
Используйте атрибут lang в
html
теге:Используйте альтернативные ссылки на ту же страницу на других языках, как это предложено Google :
Кроме того, эта информация может быть помещена в файлы карты сайта .
Расскажите Google о вашем сайте
Вы должны добавить каждый язык (или локаль) своего сайта в Инструменты Google для веб-мастеров . Это может быть сделано для доменов верхнего уровня, для поддоменов или для подкаталогов.
Если ваш сайт ориентирован на страну, вы должны использовать инструменты для веб-мастеров, чтобы настроить таргетинг на сайт. Перейдите к «Конфигурация» -> «Настройки» -> «Географическая цель» и выберите нужную страну из выпадающего списка.
источник
Отвечая на вопрос, похожий на ваш в своем блоге, Мэтт Каттс предлагает :
источник
Как немецкий пользователь, я ненавижу, когда веб-сайт не пускает меня на английскую страницу, потому что он думает, что знает лучше, чего я хочу. Это может быть трудно понять американцам, но на самом деле есть люди, которые говорят на нескольких языках.
Иногда я мог бы хотеть просмотреть немецкие вебсайты, и иногда я мог бы хотеть просмотреть английский.
Простой анализ
Accept-Language
заголовка может свести меня с ума.Это особенно верно, если ваша немецкая страница является дешевым переводом вашей английской страницы.
Для удобства пользователей английская версия также должна иметь локализацию, например
domain.com/en/
илиen.domain.com
.Когда я печатаю,
domain.com
вы получаете одно предположение, чтобы дать мне английскую или немецкую страницу на основе моегоAccept-Language
заголовка. Если мне, однако, не нравится ваш выбор, я могу просто поменять язык в доменном имени.Дополнительная подсказка: если у вас есть язык, который стоит перед доменным именем, то вы должны набрать его
ger.domain.com
иde.domain.com
вывести меня на немецкий сайт.источник
It might be hard for Americans to understand but there are actually people who speak more than one language.
На мой взгляд, вы должны использовать подход с использованием папок или поддоменов, поскольку они более понятны для пользователя. Какой из них является вопросом личного вкуса, лично я нахожу подход папки более ясным. Параметр имени файла гораздо менее интуитивно понятен.
Парсинг
Accept-Language
заголовка для направления пользователя к правильному контенту при первом посещении - хорошая идея, но вы должны делать это только для перенаправления на URL-адрес папки или субдомена. В противном случае было бы невозможно ссылаться на контент на определенном языке, и индексация вашего сайта будет беспорядок.источник
Используйте опцию субдомена, если вы используете локализованные версии (например, France! = French). Используйте субдомены, но я думаю, что лучше использовать каталоги, если в этой стране используются разные языки. Например:
Bing использует гео-метатеги, но для Google вы должны использовать Google Webmaster Tools.
Если вы хотите настроить таргетинг на мировые рынки, используйте
www.domain.com
предпочтительный язык пользователя (браузер должен указывать языки вAccept-Language
заголовке), когда он у вас есть, или ваш основной язык рынка, когда его нет.источник
Это тот же вопрос, который я задал при переполнении стека . И я получил для этого ресурс, который я опубликую в качестве ответа здесь.
Я нашел хороший ресурс от Google о выборе, который вы можете сделать. Есть раздел с за и против каждого метода, который вы можете использовать.
Я уже давно борюсь с многоязычными сайтами. В статье определенно есть некоторые моменты, которые не упомянуты в упомянутых ответах. Вот почему я почувствовал необходимость опубликовать это как ответ. Я надеюсь, что это поможет кому-то.
источник
Я бы не использовал поддоменов. С точки зрения SEO это менее полезно: http://www.hobo-web.co.uk/seo-blog/index.php/blog-subdomain-or-subfolder-which-is-best/ .
Подобный разговор здесь: Поддомен против подкаталога .
Если вы смотрите на больших сайтах, чаще всего используют поддоменов.
Это также зависит от того, носит ли ваш бизнес глобальный или локальный характер. Мы являемся агентством по авторскому праву, поэтому для его использования больше местного бизнеса. Поэтому домены верхнего уровня лучше, чем все
.com
.Имя файла - это концепция, которую я еще не видел.
источник
Последнее внедрение в этом направлении, такое как одностраничное приложение (SPA) для продуктов на основе SAAS -
Использование разных веб-сайтов для разных стран приведет к потере ссылочного сока, который в противном случае пошел бы к нашему основному брендинговому домену. Например: -
https://www.example.in/
иhttps://www.example.fr/
т. Д. (Amazon, крупный гигант электронной коммерции, совершил эту ошибку в своем прошлом.)Использование одного домена с SPA и перенаправление на него всех посетителей будет приемлемым, но в этом случае мы сможем настроить таргетинг только на один язык. Будет плохой пользовательский опыт из-за разных стран, нуждающихся в разных языках.
Есть много лучших примеров в этом деле (например, Microsoft и Uber). Мне лично нравится то, что они делают, и я считаю, что они используют лучшие практики SEO.
Когда Ланг - английский с разными странами.
https://www.example.com/en-in
(Для Индии)https://www.example.com/en-au/
(Для Австралии)или же
https://www.uber.com/en/in/
(Для Индии),https://www.uber.com/en/au/
(Для Австралии)https://www.uber.com/fr/
(Для Франции)Когда Lang и Country одинаковы -
https://www.example.com/fr-fr/
илиhttps://www.example.com/fr/fr/
(для Франции)https://www.example.com/ru-ru/
илиhttps://www.example[dot]com/ru/ru/
(для России)Для большей ясности см. Справку консоли поиска Google: Управление многоязычными и многоязычными сайтами.
источник