Недавно я стал большим поклонником Google Docs, несмотря на все недостатки. Но есть одна вещь, которая действительно отталкивает меня от написания чего-либо на языке, отличном от английского, а именно плохая проверка орфографии. Он не распознает около 10-20% слов на польском языке и довольно много французских слов, что довольно много, я должен сказать.
Искал хром расширение, которое могло бы вместо этого работать, но ничего не нашло.
Можно ли как-нибудь расширить словарь Документов Google (или получить расширение Chrome) несколькими другими словарями, а не добавлять нераспознанные слова по одному?
Прошел почти год с момента комментария Пакс, и я все еще надеюсь, что этот вопрос будет решен в ближайшее время.
Чтобы быть очень ясным в отношении того, что я ожидаю получить, взгляните на статью в польской онлайн-газете , это статья, написанная людьми, которые действительно хорошо знают язык по определению. Речь идет о Венгрии, так что да, есть некоторые слова, которые, возможно, не были признаны, но есть около 20 законных польских слов, которые были помечены как опечатки. Если есть сомнения, проверьте онлайн польский словарь
Да, я установил язык на польский.
Как я уже упоминал в комментарии, vim с польским словарем может работать намного лучше; без искусственного интеллекта, который как бы пропускает весь смысл проверки орфографии.
источник
Ответы:
Один из способов включить в ваш «словарь» орфографию из других языков - это перевести документ на язык, который вы хотите. Это создаст копию документа на выбранном вами языке.
Хотя этот способ может привести к некоторым странным результатам, я обнаружил, что после перевода «проверка орфографии» вносит исправления в переведенный язык, хотя он все равно будет исправлять правописание английского языка.
Пример одного странного результата, который я видел при переводе с английского документа на немецкий, на который был
Sprechen sie deutsch
переведенDo you speak English
. Хотя, похоже, это могло произойти, потому что документ был переведен несколько раз между языками, прежде чем переводить его обратно на английский, где я добавил строку, в которой проверка орфографии исправляла его для правописания на немецком языке.Другим странным результатом было то, что перевод не смог разделить слова, в результате чего «проверка орфографии» пометила слово, но это дало исправление в языке, на который оно было переведено.
Надеюсь это поможет.
источник
Для французского языка Druide Antidote и Cordial являются лучшими (проверка орфографии + грамматика + сопряжение) и имеют интеграцию для Google Chrome. Но они не бесплатны. В противном случае, Spell Checker for Chrome - это бесплатное расширение, которое поддерживает французский язык.
Для польского вы можете попробовать использовать встроенную проверку правописания в Chrome (вы можете даже предоставить свой собственный словарь, но по умолчанию есть польский):
источник
Самый простой способ изменить язык проверки - это установить его в
File
меню.В этом случае вы будете использовать тот же документ, без перевода. Вы можете выбрать проверку орфографии по вашему выбору (даже такие диалекты, как Deutsch, Schweizerdeutsch), которые поддерживает Google.
источник