Есть ли веб-сайт Social Translation? [закрыто]

15

Существует ли какое-либо веб-приложение, в котором люди могут переводить тексты (статьи, субтитры и т. Д.) Вместе?

Hameds
источник
название несколько вводит в заблуждение ...
Акира
1
@akira, как вы предлагаете изменить название?
Хамедс
1
Ваше первое предложение тела вопроса выглядит хорошо для меня. название заставило меня задуматься о «переводе на социальные темы», а не «работать вместе над одним переводом»
Акира

Ответы:

6

http://mygengo.com/string/ Может соответствовать требованиям, в зависимости от типа данных, которые вам нужно перевести. String больше ориентирован на веб-разработку, но в зависимости от того, что именно вы хотите сделать, это может быть полезно

jfoucher
источник
4

используйте любой совместимый редактор:

Акира
источник
3
Я думаю, он имеет в виду что-то вроде сайта, на котором другие люди сотрудничают и переводят ваш текст (взамен вы можете перевести что-то для кого-то другого). То, что вы предлагаете, означает, что вы сначала должны найти людей, которые хотят перевести с / для вас.
Омар Коля
2

Есть сервис Transifex, который делает то же самое для проектов с открытым исходным кодом. Хотя это не будет работать идеально для статьи, я не понимаю, почему это не может быть использовано.

Я не использовал это широко, даже менее в таком сценарии, но это могло бы стоить взглянуть. Ограничением является то, что это для открытого исходного кода и публичного, что вы можете не хотеть во всех случаях.

Славо
источник
1

Это может быть не то, что вы ищете, но Google Translate на самом деле позволяет предложить лучший перевод для всего, что вы позволяете переводить, что является своего рода «социальной функцией». Они используют собранные данные для улучшения качества перевода в будущих обновлениях сервиса.

fretje
источник
1
посмотрите на упомянутый мной набор инструментов google-translationator-toolk, который действительно похож на совместный редактор для больших переводов.
Акира
1

Прочитайте это для многоязычного сайта социальной сети с функцией перевода.

Субтитры к фильмам смотрите на OpenSubtitles.org.

Эван Плейс
источник
Было ли так много рекламы на веб-сайте, когда вы разместили этот ответ?
Эндрю Гримм
1
@Andrew К сожалению, да ... Я использовал его только для нескольких непонятных названий с довольно хорошими результатами (при условии, что вы можете перемещаться по рекламе и всплывающим окнам).
Эван Плейс
1

Crowdin позволяет командам делать переводы в социальных сетях , но это больше для программных проектов.

НИК
источник
0

Я не думаю , что это совсем то , что вы ищете, но помещение сильно отображаются здесь как социальная общность. По этой ссылке:

XIHA ( www.xihalife.com ) связывает людей всего мира посредством многоязычного, межкультурного обмена. Синхронный перевод в режиме реального времени позволяет гражданам XIHA делиться советами о путешествиях, фотографиями, музыкой, видео, играми, знаниями и перспективами.

Преодолевая языковые барьеры, XIHA позволяет пользователям заводить новых друзей со всего мира, а не просто заново общаться со школьными знакомыми. Пользователи могут создавать блоги и домашние страницы - или ссылаться на другие социальные сети - чтобы поделиться своим личным опытом.

Майкл
источник
0

Вот хороший пост, рассказывающий о проекте социального перевода, который TED осуществляет для перевода своих видео на другие языки.

http://www.ethanzuckerman.com/blog/2009/05/13/ted-embraces-social-translation/

Одним из инструментов, на который они ссылаются, CONYAC (conyac.cc), может быть то, что вы ищете.

Есть также несколько других хороших ссылок в блоге Итана, если вы прочитаете его.

Дарын
источник
0

Вам нужны какие-то специальные инструменты для перевода или просто базовое редактирование текста?

Если базового совместного редактирования текста достаточно, вы можете использовать WebClipper , который позволяет вам совместно комментировать любую веб-страницу.

HRJ
источник
0

Cucumis - это сообщество переводчиков, которые делятся своими лингвистическими знаниями и помогают друг другу онлайн.

http://www.cucumis.org/

Алекс Андронов
источник
0

Global Voices - это сообщество, построенное на переводе блогов на другие языки и обратно. Я не пробовал, но некоторые из вовлеченных людей были опрошены на Spark CBC .

Дон Киркби
источник
0

Вы можете запустить собственное приложение, используя:

Pootle - http://translate.sourceforge.net/wiki/ . Некоторые переводы WordPress делаются с использованием этого инструмента.

devmake
источник
Еще один: GlotPress - blog.glotpress.org - он используется, например, для перевода wordpress на чешский язык. Для получения дополнительной информации см. Также GlotPress Trac (ищите ссылку справа).
devmake
0

Попробуйте www.wikitranslation.org . Вы отправляете тексты для перевода, и интернет-сообщество может перевести его для вас.


источник