Сколько фарси мне нужно, чтобы путешествовать по Ирану?

22

Я с нетерпением жду поездки в Иран, и мне интересно, сколько фарси я должен знать, чтобы иметь возможность обойтись. Могу ли я предположить, что большинство людей в городах знают английский? Вывески только на фарси или также на латинице?

Шелковый путь
источник
2
Называть его «фарси», а не на персидском языке, не всегда популярно среди его носителей.
bmargulies
1
«Фарси» - арабское слово для персидского языка. У арабского языка нет звука 'p'.
bmargulies
7
@bmargulies: Можете ли вы процитировать свой источник для этого? Я не помню, чтобы встретил в стране ни одного человека, который был бы оскорблен тем, кто называет наш язык фарси, а не парси. На самом деле последнее звучит архаично, если только вы не по телевизору или что-то в этом роде. (И никто не сказал бы «персидский» на фарси.)
Мердад
2
Я получил довольно лекцию от группы лингвистов, которые родились в Иране, поэтому я подумал, что передаю полезное предупреждение.
bmargulies
2
@bmargulies Персидский сам по себе происходит от греческого экзонима, поэтому я не понимаю, насколько он лучше или хуже фарси .
choster

Ответы:

24

Очень мало.

Я ездил туда в прошлом году, сначала на свадьбу, а затем на две недели с @Stuart и другим другом. Мы не пользовались туром и ездили в Тегеран, Шираз, Йезд, Эсфехан и Рашт, а также в некоторые другие небольшие места возле Каспия.

Единственная запутанная часть была датами - в нашем первом билете на поезд было сказано, что год был 1394 (я думаю, что это соотносится с 2015 годом), и кто-то должен был это объяснить.

В противном случае это было хорошо. Обычно люди очень рады встретиться с вами - самая дружелюбная из почти всех стран, которые я посетил, многие хотят поприветствовать и встретиться с вами, попрактиковаться в английском. Я был настороже после других стран, где часто это означает, что они хотят вам что-то продать, но иранцы были настолько искренни и стремились помочь и убедиться, что вы хорошо проводите время. Единственный раз, когда я чувствовал себя ... странно, было ненадолго в автобусе на севере страны .

Если вы найдете кого-то, кто вас не понимает, скорее всего, находящийся поблизости человек немного говорит по-английски и поможет, особенно молодым людям.

Из нашей группы я заранее прошел небольшую тренировку по подкасту на фарси, но в основном это были только приветствия и тому подобное, и хотя было интересно сказать спасибо и тому подобное, английский был широко распространен.

Марк Майо поддерживает Монику
источник
2
Brilliant. Насколько широко распространено использование латинского алфавита, не стоит ли мне заняться базовым чтением?
шелковая дорога
2
@silkroad: Даже если ты умеешь читать алфавит, многое для тебя все равно будет чепухой. Тем не менее, это весело, чтобы иметь возможность читать знаки. Некоторые могут действительно иметь смысл. И алфавит похож на латиницу, в нем всего несколько десятков букв, поэтому освоить его не так уж и сложно.
MastaBaba
@MastaBaba Я знаю, но это было бы главным образом для указаний, часов работы и т. Д.
silkroad
3
Это арабский алфавит. При помощи объединенных букв научиться озвучивать это не невозможно, но не тривиально.
bmargulies
@silkroad: пара вещей, на которые я хочу обратить внимание: (1) я представляю (я говорю, что я представляю, потому что я всего лишь родной, поэтому никогда не сталкивался с этой проблемой), трудно выучить даже основы языка; Акцент действительно влияет на понятность, и иностранцам практически невозможно овладеть даже после нескольких лет обучения. Не стесняйтесь пробовать, но не надейтесь слишком сильно. (2) Ожидайте, что не сможете общаться с пожилыми людьми посредством разговора, хотя я уверен, что они будут более чем рады помочь вам, указав на вещи или попросив детей поговорить с вами и т. Д. :)
Mehrdad
11

Я полностью согласен с Марком в том, насколько хороши и полезны люди в Иране и что многие, но не большинство, хорошо говорят по-английски и любят с вами разговаривать.

Чтобы ответить на вопрос о вывесках: я бы сказал, что большинство значков, важных для туристов, имели английский перевод. Дорожные знаки, названия улиц, указатели на железнодорожных станциях и туристических объектах. Я просто просматриваю свои фотографии. Знаки в небольших мечетях и вывески ручной работы на базарах были только на фарси. В небольших городах или сельской местности вы видите меньше надписей на английском, но у меня никогда не было проблем с передвижением. У многих продуктов питания, которые вы можете купить, также есть надпись на английском языке.

Питер Хандорф
источник
7

Знание английского языка у иранцев достаточно хорошее, чтобы общаться с путешественниками, особенно молодыми. Иранцы используют много английских слов, которые входят в язык фарси, я думаю, это тоже вам помогает :) и вывески для туристов написаны на английском языке. Что-то, что вам очень помогает, - это получить информацию о нашей валюте, о Томане и риале, потому что вы можете лучше решить, что покупать или обо всех других ваших расходах.

samane
источник