Считается ли это грубым, если я представлю список предварительно переведенных предложений?

24

Я собираюсь посетить Испанию, в основном Малагу, Барселону и Мадрид. Проблема в том, что я совсем не говорю по-испански.

Я собираюсь заранее подготовить несколько предварительно переведенных предложений на испанском языке и представить их официантам, например:

  • Могу ли я спросить, как я могу достичь ххххххх?
  • Могу ли я заказать чашку черного кофе?
  • Могу я спросить, сколько это стоит? (одновременно указывая пальцем)
  • Могу ли я спросить, как добраться до стадиона ХХХ (ХХХ = Реал Мадрид, ФК Барселона и т. Д.)
  • Могу ли я спросить, могу ли я взять машину напрокат здесь?
  • И т.д

Считается ли мой план грубым? И насколько хорошо испанцы говорят по-английски?

Ю Чжан
источник
106
как бы вы поняли их ответы?
Аганью
14
Хороший вопрос, не думал об этом. @Aganju
Ю Чжан
43
Кстати, все ваши предложения в духе "Могу ли я спросить, если X?" слишком сложны. Я понимаю, что вы пытаетесь быть вежливым, но не обязательно спрашивать разрешения, чтобы задать вопрос, и добавление всех этих дополнительных слов только усложняет понимание. Если вы скажете испанцу (по-английски): «Привет. Где железнодорожная станция, пожалуйста?» есть хороший шанс, что они поймут; если вы скажете: «Здравствуйте. Могу ли я спросить, как я могу добраться до железнодорожной станции?» они будут просто смущены всеми словами и сложной грамматикой.
Дэвид Ричерби
6
Делая покупки в El Corte Inglés в Мадриде, мне показалось немного забавным, что никто из сотрудников, которых я пытался попросить о помощи, не говорил по-английски. Что касается вашего вопроса, мой опыт посещения Испании несколько раз состоит в том, что люди в местах, которые видят много туристов, как минимум, смогут хотя бы говорить и понимать по-английски на базовом уровне. Но войдите в любой случайный магазин или ресторан, и ваш английский может не помочь. Вы можете попробовать запомнить несколько слов или фраз, имеющих отношение к поставленной задаче, и дополнить их жестами, чтобы понять себя.
Майкл
3
Самое вежливое, что нужно сделать, это попытаться выучить самые основные фразы или слова. Если они увидят, что вы прилагаете усилия, но изо всех сил стараетесь, они будут чувствовать себя более обязанными помочь вам. Просто избегайте громкой речи, и вы не должны получать грубых замечаний. С индексными карточками все в порядке, но убедитесь, что вы прилагаете усилия, чтобы прочитать их самостоятельно, и не ожидайте, что кто-то другой прочитает их; если, конечно, у вас нет чего-то очень сложного для общения. Кроме того, зайдите на сайт spanish.stackexchange.com и попробуйте помочь некоторым носителям языка вместо Google Translate.
MonkeyZeus

Ответы:

87

Да , было бы, если бы не "грубо", то хотя бы как-то неловко. Малага, Барселона и Мадрид - районы с большим количеством туристов, и большинство сотрудников ресторана очень привыкли иметь дело с туристами, которые не говорят по-испански.

Вам также не нужен разговорный язык, чтобы передать «стол для одного» (поднимите палец), «у меня будет то, что у него есть» (укажите на соседний стол), «пожалуйста, меню» (нарисуйте коробку с вашим пальцы), «выставьте счет / чек, пожалуйста» (подпишите мнимый чек) и т. д. Вам может понадобиться помощь в переводе меню, но Google Translate и разговорники отлично подходят для этого.

Единственное исключение - если вам нужно передать что-то сложное и важное, например: «У меня аллергия, и я умру, если повар не обратит внимания», и в таком случае это будет хорошо.

jpatokal
источник
6
Можем ли мы проголосовать за поездку несколько раз? :)
Hanky ​​Panky
17
Будьте осторожны, какой палец вы держите, хотя!
Пол GD
4
Расширяя раздел Google Translate, я очень рекомендую приобрести приложение, в котором есть перевод с камеры в автономном режиме. Вы можете буквально указать его на испанское меню, и оно переведет меню в режиме реального времени на вашем экране.
Шон Уайлд,
7
@SteveJessop: каталонцы не ожидают, что иностранцы будут говорить по-каталонски, даже если это понимают старые западные ораторы с юга Франции. Если вы как носитель английского языка приложили усилия, чтобы выучить некоторые кастильские испанские слова, это уже будет хорошо - не все носители английского языка делают это ... И особенно в туристических местах вы найдете некоторых испанских не каталонских людей.
Серж Баллеста
4
@TRiG +1 к тому, что сказал jpatokal : жест работает везде; Кроме того, фраза «проверьте, пожалуйста» может быть американским английским, но она по-прежнему понимается работниками ресторанов / кафе по всему миру. Это не имеет ничего общего с оплатой банковским чеком; «чек» - это счет, который вам дает ресторан.
Урбана
18

Ну, английский не мой родной язык, но, путешествуя за границей, я все еще использую его как лингва франка, как его обычно понимают во всех туристических местах. Но я также считаю вежливым выучить некоторые ключевые слова на местном языке: доброе утро, спокойной ночи, до свидания, пожалуйста, спасибо, могу ли я получить счет, пожалуйста, извините, я не говорю по-испански (укажите язык по вашему выбору здесь ).

Обоснование не в том, чтобы представить, что человек, с которым я разговариваю, не понимает по-английски (его часто лучше, чем у меня, и в любом случае я не могу понять местный язык ...), а лишь показываю, что я приложил усилия, чтобы выучить некоторые местные слова.

Серж Баллеста
источник
Да. Вы могли бы даже составить список фраз, чтобы помочь вам с вещами, которые вы хотели запомнить. Но попробуйте сказать это, а не указывать на это на листе бумаги.
18

Хотя не в большинстве, в городах, о которых вы упомянули (особенно в туристических районах), довольно много (в основном, молодых) людей, которые говорят по крайней мере на некотором английском языке.

Я предлагаю вам выучить эту фразу на испанском языке "Buenos días, habla inglés?". По сути означает «Привет, ты говоришь по-английски?». Если они ответят «нет», то вы можете использовать некоторые из напечатанных фраз в сочетании с языком тела, поскольку это часто имеет большое значение.

Ответ Jpatokal также велик

Crazydre
источник
Обратите внимание, «хаблан» - это вы (множественное число) или они. "Хабла" это ты (единственное число) / он / она.
Mkennedy
1
заметьте, хабла / хаблан формальны вы. Во многих случаях хаблас / хабле хорошо.
njzk2
1
Быть формальным значит быть вежливым. Обычно хорошая идея. Я бы даже включил вежливое местоимение: "Buenos días, habla Usted inglés?"
hippietrail
@hippietrail, в Испании в настоящее время usted используется редко, и контексты, в которых он используется, не являются теми, с которыми может столкнуться турист, за исключением (маловероятного и нежелательного, но возможного) взаимодействия с системой правосудия - в этом случае переводчик будет предоставлен.
Питер Тейлор
Спасибо @PeterTaylor: Мой испанский в основном из путешествий в Мексике.
hippietrail
11

часть 1

Ответ @jpatokal идеально подходит. Хотя указание на символы / туристические путеводители не так уж странно, как указание на написанные слова, поэтому, если у вас было напечатано что-то вроде этого (но лучше, конечно), люди, которые не получили ни одного слова по-английски, все равно могли бы «указать» у вас "расплывчатое" направление

введите описание изображения здесь

часть 2

В среднем плохо. в туристических ресторанах есть официанты, которые понимают и говорят на нем, и меню на английском языке, но в нетуристических частях (которые иногда являются туристически насыщенными зонами для их POI или их культурной привлекательности, как (удивительно для туристов) sagrada familia в барселоне o la castellana в Мадриде), где мало или никто не говорит по-английски бегло, так как большинство баров, ресторанов и кафе там управляются местными жителями, которые не учили его в школе еще в 60-х / 70-х / 80-х годах. так что лучше иметь небольшой список и, возможно, руководство по произношению.

Я всегда рекомендую этот быстро произносимый пост в блоге здесь

И не беспокойтесь, пытаясь говорить по-испански в Барселоне (вместо каталонского), мы добры к туристам, и я скажу, что некоторые даже добрее тех, кто пытается общаться на местных языках, будь то каталанский или испанский. даже если общение не очень подвижное.

CptEric
источник
какой первый?
njzk2
Звучит пицца йо мне
CptEric
3
Теперь, когда вы говорите, это имеет смысл. Я видел апельсин, но не мог понять, почему отсутствует клин. Благодарю.
njzk2
2
И я подумал: «Где я могу сыграть в Trivial Pursuit?»
Дауд ибн Карим
1
лол. Что ж, вы были бы удивлены, но многие бары и рестораны в кемпингах и городах имеют различные настольные игры для клиентов, обычно для горожан, и наиболее распространенными являются шахматы, испанские карточные колоды и тривиальные занятия. так что это был бы действительный символ: P
CptEric
9

Не указывайте на предложения , говорите и учитесь .

Я использую стандартизированный список слов на родном языке, который содержит не только основы (приветствия, прощания, спасибо, да, нет, извините, помогите, остерегайтесь!), Но и имена символов (для правописания), цифры, места , время, цвета и направления. Для каждого слова я записываю, как лучше всего говорить на моем родном языке.

Я действительно нахожу это бесценным, не имеет значения, как плохо говорят в первый раз. Если вы начинаете говорить на родном языке, это а) сигнализирует о том, что вы действительно интересуетесь людьми, их землей и культурой, а не просто хотите наблюдать за ними или относиться к ним как к части пейзажа, и б) очень разоружает, потому что вы готовы пойти на риск нецензурной лексики и опозориться из-за того, что пытаетесь с ними общаться (только теоретически; за 20 лет я никогда не сталкивался с кем-то, кто действительно высказывался против меня). Особенно небольшие страны и культуры очень положительно относятся к тому, что вы используете хотя бы приветствия и прощания.

Вы очень быстро узнаете, как на нем правильно говорят, и будете использовать его в следующий раз. Сначала вам нужно прочитать их снова, а затем вам больше не нужен список. Вполне вероятно, что ключевые предложения останутся в вашей памяти, я до сих пор знаю ключевые предложения на польском и датском языках.

Как только вы хотя бы попытаетесь общаться, люди станут более открытыми, чтобы помочь, тогда они также примут говорение на других языках, использование языка жестов или то, что вы указываете предложения.

Торстен С.
источник
6

Как @Aganju спросил "Как бы вы поняли их ответ?"

Во время моих поездок в места, где я не говорю по-английски, и на занятиях по иностранному языку в школе сложность понимания ответа намного выше, чем формулировка простого вопроса.

Даже для таких вещей, как «где ванная комната?», Если только ванная не расположена по прямой линии, на которую можно указать, то есть хороший шанс, что ответ на самом деле не поможет мне добраться до ванной. На вопросы типа "Как мне добраться до аэропорта?" у вас практически нет шансов понять ответ, если вы не можете даже потрудиться выучить "Cómo llego al aeropuerto?"

Возвращаясь к вашему вопросу, если вы возьмете карточку с напечатанной на испанском языке фразой и заставите кого-то прочитать ее, но потом не сможете понять ответ и на самом деле у них не будет возможности ответить вам, то я скажу, что это довольно чертовски грубо. Если вы один из тех людей, в отличие от меня, которые могут понимать язык, когда вы слышите его, но по какой-то причине не можете говорить на нем, тогда, вероятно, все будет в порядке. Хотя я был бы удивлен, если бы кто-то достаточно хорошо понимал язык, но не мог задать даже простые вопросы из вашего списка.

Дин МакГрегор
источник
6

Этим летом я был в Испании впервые с 1978 года. С тех пор уровень разговорного английского в туристических центрах вырос как минимум в 10 раз. Мне было немного больно, что, когда я говорил по-испански (на котором я хорошо знаком), я получал ответы на английском языке. Почти в каждом ресторане было англоязычное меню. Я рекомендую изучать Пожалуйста и Спасибо.

(Не по теме: я бы поехал в Гранаду над Малагой.)

Андрей Лазарь
источник
5

Это не очень эффективно

Получите одну из тех книжек с картинками для путешественников (например, Point It ), которые содержат фотографии повседневных предметов, на которые вы можете указать. (Или поместите их приложение на свой телефон) * .

Учиться:

  • два слова «где» и «когда»
  • время и направления
  • некоторые цифры
  • "Пердон сеньор (а), хабла инглес?

и вместе со своими руками вы пройдете долгий путь.

* Обратите внимание, что приложение не получает хорошие отзывы. Я разместил вопрос на SoftwareRecs.SE, чтобы попросить альтернативы

Ян Догген
источник
4

Это не грубо, это как минимум показывает, что вы приложили усилия, чтобы подготовиться.

Сказав, что это довольно легко, а также вежливость запомнить несколько фраз общего назначения, таких как «пожалуйста», «спасибо», «привет» и «добрый день».

Это покажет носителям языка, что вы пытаетесь, и в большинстве случаев (за исключением, возможно, Парижа) будут оценены.

Поэтому вы можете сказать «привет, извините, я не говорю по-испански» ... и указать свой список, а затем завершить беседу словами «большое спасибо».

Главное - депортировать себя в дружеской и вежливой манере (например, улыбаться), это произойдет независимо от языка, и большинство людей сделают все возможное, чтобы помочь вам.

Крис Джонс
источник
1
Это будет оценено и в Париже. Очень много, я бы сказал.
Габор