Я из области, где люди просто говорят, что им нужен туалет, чтобы мочиться или какашку. В формальных ситуациях, когда мы встречаемся с незнакомцами, мы немного менее открыты и называем это «нужен туалет», но я знаю, что в других странах они гораздо менее открыты.
Маленькие дети, в возрасте, когда обучают горшку, довольно открыто рассказывают о том, что они делают и тому подобное, но вскоре они изучают местный «вежливый» способ сказать что-то, и это вызывает недовольство, если они даже упоминают слова снова.
Приемлемые слова, вероятно, очень ясны в этой области, но, вероятно, трудно использовать для тех, кто не воспитан в той же культуре.
Я слышал слова «nr 1» и «nr 2», но также некоторые из них, которые я не мог даже понять достаточно хорошо, чтобы запомнить.
Так что, как иностранный турист, я знаю, что не должен использовать слова, которые я использовал бы дома, даже в более вежливых переводах на английский.
Но что приемлемо?
Я прошу спросить «дам» и выгляжу немного неловко, но я знаю, что в некоторых обществах это все еще будет восприниматься как невежливое. Раньше я просил, чтобы в ванной комнате была спальня, от человека, которого я спрашивал, не понимая эволюции.
Можете ли вы сказать мне, что использовать и в какой ситуации это приемлемо?
Местоположение и социальный класс могут быть необходимы, чтобы получить хорошую картину.
Чтобы это не стало слишком широким, я чувствую, что ограничиваю его только англоязычными странами, но я не возражаю против изучения английских эквивалентов для того, что люди используют в других языковых областях.
Ответы:
Если вы ищете универсальный способ, который подходит для любых обстоятельств, лучше всего спросить кого-то. Вы собираетесь быть гостем кого-то. Даже в магазине у вас есть сотрудники, чтобы помочь. Так что найдите кого-то, который выглядит так, будто он знает это место, или, что еще лучше, пригласил вас и тихо, незаметно, дайте им знать, что вы ищете. Затем слушайте слова, которые они используют, и не бойтесь использовать их тоже.
Например, спросите человека, который пригласил вас на обед, тихо: «Я не знаю, как правильно спросить, но мне нужно пописать». Они будут отвечать на основе их культуры. Если вы разговариваете только с одним человеком, а вы тихо, то им будет сложно обидеться.
Если вам это неудобно, тогда попросите "Унитаз". Это не совсем правильно, но почти каждый носитель английского языка сможет узнать, что вам нужно, не снимая сцену.
Как еще одно общее правило, нет оснований утверждать, зачем вам эта комната. Опять же, если вы разговариваете с одним человеком, и этот человек является вашим хозяином или гидом, то, вероятно, вы в порядке. Если вы говорите с группой или чем-то еще, я бы вообще не стал говорить почему.
После нескольких дней в области, вы должны научиться этому. В случае сомнений обращайтесь в обслуживающий персонал. Там меньше всего может быть обижен простой, тихий вопрос.
источник
В Соединенных Штатах более вежливые термины, которые я слышу, - это либо комната отдыха, либо женская / мужская комната (всегда включая комнату ). Туалет для меня звучит как канадский. Британская терминология (например, « Лоо» ) вполне понятна, но звучит странно.
Итак, я могу спросить: «Где туалет?» Если бы я уже знал, я бы, скорее всего, извинился без объяснения причин.
ВНИМАНИЕ: в Соединенных Штатах слово « туалет» для обозначения чего-либо, кроме фактического фарфорового светильника, звучит шокирующе или грубо. Разница между британским и американским английским в этом отношении довольно заметна. В первый раз, когда я посетил Великобританию, я был очень удивлен, увидев таблички с надписью «Туалет». Вы никогда не увидите такого в США.
Кроме того, я встречал людей в Великобритании, которые не понимают слово « уборная», что обычно в США. Таким образом, даже в пределах английского языка, существует значительный разброс от региона к региону.
PS: В США ванная и туалет - это синонимы. Тем не менее, ванная комната является более неформальной и чаще используется в доме, чем в общественном здании. Уборная, хотя и более формальная, вполне приемлема во всех ситуациях и является лучшим выбором по умолчанию, если вы не уверены, какой вариант лучше. Тем не менее, использование ванной в формальной ситуации будет лишь незначительным недостатком.
источник
Этот вопрос был задан дважды на английском SE, второй в контексте британского английского:
Слишком резюмировать , что, Лоо или немного более вежливая уборная будет прекрасно в Великобритании , в то время как ванная комната может быть немного запутанной. Люди более прямые, а также туалет и туалет не считаются неуместными.
Вместо этого в США вы найдете подходящие варианты для ванной комнаты , туалета или туалета , в то время как туалет, туалет и другие используются в несколько ином контексте и звучат странно, если они используются в вашем предполагаемом контексте. Смотрите этот отличный ответ здесь для более подробной информации.
Поскольку это основная потребность человечества, вы сможете найти тонны синонимов , некоторые из которых сомнительны.
Если вы хотите расширить свой словарный запас, этот пост в блоге может быть полезным. К сожалению, он мало чем различает британский и американский английский.
источник
Если я ищу туалет в заведении, я обычно спрашиваю ванную или комнату для мужчин / женщин. Насколько я понимаю, термин « ванная» воспринимается как менее грубый, чем слово « туалет», поэтому я не использую последнее.
Если я нахожусь на официальном мероприятии, таком как ужин в черном галстуке, я обычно просто говорю «извините меня», а затем встаю и ухожу. Нет необходимости в деталях в этом случае.
источник
Самое политическое, что нужно сделать, это не привлекать внимание к тому, что вам нужен туалет.
Не указывайте всем и каждому, что вам нужен туалет.
Если вам нужно знать, где находится туалет, спросите, где находится туалет / туалет / ванная комната / туалет?
Если вы отчаянно пытаетесь пойти во время встречи или разговора, спокойно извинитесь в подходящий момент и просто скажите, что я вернусь через минуту. Всем не нужно знать, куда вы идете и чем занимаетесь.
Избегайте жаргонных терминов.
Люди знают, что иностранцы иногда говорят немного странно и иногда используют нетрадиционные слова.
Используйте здравый смысл, и никто не подумает о вас.
источник
Я австралиец Нам нравится прямолинейность. В кругу друзей мы можем быть очень тупыми: «Где пес?»
Среди иностранцев мы говорим об этом просто как об информации, и если мы думаем, что другой человек обижен, мы используем более сдержанный низкий тон и начинаем с предупреждения о надвигающейся прямоте: «Я не знаю местную вежливую форму, поэтому я собираюсь быть прямым. Где туалет, мужская комната или как вы здесь это называете? "
Вы не обидите, и вы получите две важные части информации.
источник
Просто укажите, что вам нужно мыть руки. Это обычно передает идею в вежливом обществе.
источник
Это в значительной степени зависит от того, в какой части мира вы находитесь.
Ваш выбор слов может быть ограничен их владением английским языком и их историей (например, американская колония в следующем примере).
Я помню, как приехал в международный аэропорт Ниной Акино в Маниле и спросил члена экипажа аэропорта, где я могу пойти в туалет, туалет, уборную, ванную комнату ... и так далее, пока я не скажу слово "туалет". "О, ты хочешь пойти в туалет ..."
На самом деле просить туалеты не самая сложная часть, так как привычка довольно универсальная. Сложная часть - это различия в культурах и привычках в отношении очистки ...
источник
Английские радости означают, что для рассматриваемой комнаты нет фактического слова как такового. Все это эвфемизм.
Это означает, что все в списке действительно.
Кажется, американцам нравятся уборная и ванная . В остальном англоговорящем мире вас, скорее всего, отправят не в то место, так как они могут подумать, что вы хотите отдохнуть или принять ванну.
В Англии в тихой смешанной компании вопрос, где гм ..? обычно доставит вас в нужное место. Туалет , туалет или туалет вполне приемлемы. Комната для маленьких мальчиков (если подходит пол) также вполне приемлема в социальной обстановке, хотя может вызвать смех. Джон , Хед , Карзи , Бог , Лав - ситуативны, и вы редко будете в ситуации. Крэппер на самом деле хорошо понимают, но почти никогда не используют, и если вы среди людей, которых вы знаете, вы можете просто встать и заявить, что вам нужно нанести удар , каким путем вы должны идти.
источник
Много лет назад сотрудник (новый в то время) упомянул мне, что он намеревается посетить уголок мальчиков. Я был смущен и спросил его, что он имел в виду, на что он перевел это как «туалет». Я был удивлен реализацией! Впрочем, это может быть не вежливый способ расспросить другого пола!
источник