Каталонский или испанский в Барселоне?

18

Я собираюсь в поездку по городу в Барселону, и, как обычно, я хочу выучить несколько местных слов, чтобы я мог спросить дорогу или заказать напитки таким образом.

Однако мой вопрос: должен ли я изучать испанский или каталанский язык или просто придерживаться «нейтрального» английского? Я слышал, что ситуация в Каталонии немного напряженная, и люди могут чувствовать себя обиженными, когда к ним обращаются не на том языке.

Возможно, я слишком сильно волнуюсь. Есть предположения?

Ли Уайт
источник
5
Испанский язык более полезен во всем мире, но вы, вероятно, уже знаете это. Каталонцы очень гордятся своим языком и будут любить его, если вы попытаетесь говорить на нем. Все они прекрасно понимают испанский, и на начальном уровне они очень похожи. На более продвинутом уровне каталонский язык на самом деле имеет больше общего с итальянским, чем с испанским, но для фраз выживания, которые вас не касаются.
hippietrail
1
@hippietrail Итальянский и французский, я бы сказал. ;)
JoErNanO
@JoErNanO: Я собирался говорить по-итальянски и по-французски, но поскольку французское произношение настолько отличается от каталонского, итальянского и испанского, я подумал, что это может ввести в заблуждение людей. Но да, что касается грамматики и словарного запаса, это, безусловно, правда.
hippietrail
200 лет назад весь регион представлял собой диалектный континуум. Вы могли путешествовать на восток вокруг средиземноморского побережья Испании, наблюдая, что каждый город, через который вы проходили, говорил немного более по-французски. Пройдя границу, вы обнаружите, что по мере продвижения вы становитесь все менее похожими на испанцев и итальянцами.
Колумбия сообщает, что восстановит Монику

Ответы:

24

Вообще люди говорят на обоих языках. И потому, что они могут сказать, что вы турист по тому, как вы дышите :), они не будут ожидать, что вы будете говорить по-испански или по-каталонски. Сказав это, вы всегда должны выучить несколько общих слов на местном языке , таких как приветствия и пожалуйста / спасибо, поскольку это показывает, что вы прилагаете усилия. Вы сказали, что уже планируете это сделать, так почему бы не приложить дополнительные усилия и выучить их как на каталонском, так и на испанском языках?

Одним из практических правил может быть использование испанского языка при запросе указаний, при разговоре с Guardia Civil / Mossos d'Esquadra (национальная / местная полиция) и в любых других ситуациях, когда вы не можете считать, что человек является чистокровным Каталонский. С другой стороны, когда вы идете на рынок, когда вы заходите в местные магазины или местные рестораны, вы можете попробовать bon diaи gràcies.

Что касается напряженной ситуации, о которой вы упомянули, я бы не беспокоился об этом. Ситуация может быть напряженной между каталонским правительством и испанским правительством. Поскольку вы не принадлежите ни к одному, никто не будет ожидать, что вы будете вовлечены. Я бы сказал, что ты слишком много думаешь об этом.

Лично я придерживаюсь испанского, когда совершаю поездку по Испании. Причина проста: это язык, который я знаю. Я никогда никого не обижал за то, что говорил с ними по-испански, ни в Каталонии, ни в Эускади, нигде. Я всегда предполагал, что это потому, что, как я уже сказал, они могут сказать, что я турист, и вообще ценят это, когда я прилагаю усилия.

JoerNanO
источник
5
Очень хорошо объяснил. Да, это определенно в усилиях по признанию местной культуры. Может быть, это просто gràciesили si us plau(пожалуйста), но у местных жителей будет хорошее самочувствие: вы должны посетить это место, но и узнать о местной культуре.
Федорки
Просто чтобы добавить больше информации: я из Барселоны, всю свою жизнь прожил здесь, я знаю испанский и каталанский, я не люблю каталанский и не говорю на нем, но у меня нет никаких проблем. Я учился здесь, в Барселоне, и хотя я изучал все на каталанском языке, ответить на чистом испанском не было проблемой. TL; DR: учить испанский или каталанский, не имеет значения, оба в порядке!
Рев
3
Или, проще говоря, я думаю, что обращение к испанскому на каталонском языке было бы гораздо хуже, чем к каталонскому на испанском.
о0 '.
12

Я живу в Террассе, Каталония, и я родился в Барселоне.

Хотя политическая ситуация может быть «напряженной», я бы об этом не беспокоился. Для тех, кто не знает, что происходит, в следующее воскресенье «процесс участия», вероятно, спросит каталонцев, хотят ли они независимости от Испании. Испания хочет заблокировать этот процесс после блокирования попыток проведения референдума и опроса.

Вы можете использовать как испанский, так и каталанский. Будучи туристом, в целом любой местный язык будет оценен по достоинству, и даже вы сможете приятно удивить местных жителей, если сможете общаться на каталонском языке. В Барселоне использование английского языка не должно быть проблемой, но имейте в виду, что местные жители начинают беспокоиться о минусах массового туризма, а некоторые отказываются помогать туристам.

orique
источник
5
Это правда - в туристический сезон я обнаружил, что местная Барселона очень любопытна по отношению к нам, иностранным туристам, за исключением парня из книжного магазина, куда я ходила покупать книги на каталонском языке (-: держу пари, что в межсезонье местные жители гораздо дружелюбнее) и я прекрасно провел время с каталонцами, с которыми я встречался, путешествуя по другим частям мира
hippietrail
7

Я регулярно посещаю Каталонию и выучил каталанский, но я могу сказать, что благодаря моим отношениям с каталонцами (за исключением районов массового туризма) они дружелюбны и терпимы и очень рады слышать, как иностранец прилагает усилия, но если они увидят, что у вас проблемы с языком, они автоматически переключатся на испанский или английский, если смогут. Они, конечно, не будут обижены, если вы поговорите с ними по-испански.

tongro
источник
4

Я каталонец. Вы можете говорить на испанском или каталонском. Никто не будет чувствовать себя обиженным за это. Мы все говорим на обоих языках, и тот факт, что вы иностранец, наверняка облегчит ваши попытки на любом языке. Что касается сочувствия, конечно, попытка говорить на каталонском языке добьется цели. Мы не кастильцы, и не позволяйте людям вводить вас в заблуждение думать, что это тот же кастильец, что и каталонец. Мы очень гордимся своими корнями и обижаемся, если они растеряны или обижены.

Хавьер Вила
источник
3

В течение многих лет у нас был дом в Каталонии. Никто не оскорблял то, что к нему обращались по-английски с некоторыми попытками испанского.
Хотя дальше на юг, чем в Барселоне, я серьезно сомневаюсь, что ситуация там иная.

Просто ожидайте, что многие местные политические организации и компании будут размещать рекламу на каталонском языке, так что возможность прочитать несколько слов об этом (и это не так сложно понять, если вы немного знаете испанский на этом уровне) может быть полезна при раз. Но, конечно, не требуется.

Это не похоже на Брюссель или Льеж, где вас могут встретить враждебность или плохое обслуживание в ресторанах и магазинах, если вы слышали, что говорите по-голландски (и да, у меня такое было).

jwenting
источник
-1 о спекуляции на Брюсселе и Льеже. Ваше предположение о Брюсселе или Льеже неверно. Люди, говорящие вам, что они подверглись враждебности, возможно, воспринимались как громкие или грубые (теперь я размышляю). Я часто бываю в обоих городах, и у меня никогда не было проблем с враждебностью.
Я сам бельгиец (говорю по-голландски и работаю в Брюсселе) и должен согласиться с @andra. Это немного оттолкнуло меня, но в остальном это хороший ответ.
Ли Уайт
@andra Я был там, это не спекуляция. Может быть, это не так широко распространено, как мне кажется из моего опыта, но оно есть.
jwenting
1
@andra Я должен согласиться с jwenting. Я голландец и часто бываю в обоих городах на работе. Это действительно происходит, но уже не так плохо, как 10-15 лет назад. По моему опыту, они ведут себя хуже с голландцами, чем с фламандцами. Это может объяснить комментарий Ли Уайта. Я часто бывал в барах, где упоминали цену на таком французском языке, что после нескольких повторов я не могу понять, сколько заплатить. Решение: я угрожаю уйти, не заплатив и сказать по-голландски: вдруг они могут дать мне цену на голландском. Последний раз это произошло в августе прошлого года в Льеже.
Тонни
3
@tonny Я тоже голландец, так что не могу объяснить разницу в том, как с тобой обращаются "потому что ты говорил по-голландски". Это могло быть твоим отношением, которое разозлило их, могло также случиться так, что ты только что имел некоторые взаимодействия с грубыми людьми. Вы не должны распространять это на весь Брюссель или Льеж. Кроме того, не говорение по-голландски в голландском баре всегда гарантирует самое приятное и приятное общение. Мне не нравится этот ответ, потому что он построен на стереотипах и просто не честен.
2

Как сказал @JoErNanO, я бы выучил оба, если это возможно. Однако, если ваша цель - выучить только несколько основных слов, таких как «спасибо», «привет» и «до свидания», я бы выучил их на каталонском языке, поскольку это показывает, что вы выучили их специально для этой поездки, и люди будут более благодарны , Это особенно верно, если вы когда-нибудь совершите однодневную поездку в город или небольшой город недалеко от Барселоны, поскольку каталонское использование обычно больше в небольших городах.

С другой стороны, если вы хотите изучать язык на более глубоком уровне, я бы порекомендовал вам испанский, потому что он более полезен: на нем говорят в Южной Америке, Испании и даже в Каталонии, там больше людей, говорящих на испанском, чем каталонском.

Что касается «напряженной» ситуации, я бы сказал, что в Барселоне она не более напряженная, чем в любой другой демократической стране до выборов. Есть люди с разными мнениями по одной теме (я полагаю, вы говорите о проблеме независимости), но это не приводит к какому-либо напряжению на улицах.

Если вы хотите узнать больше об этом, я бы порекомендовал вам статьи в Википедии о языках в Каталонии и каталонском движении за независимость:

Aljullu
источник
1

Есть только около 7 миллионов носителей каталонского языка, в то время как испанский язык занимает второе место после мандарина по количеству носителей языка 470 миллионов . Инвестиции в изучение некоторого кастильского языка не только с большей вероятностью принесут лучшую долгосрочную отдачу (посредством подачи заявок за пределы Барселоны), но гораздо более вероятно, будут понятны носителю каталонского языка, чем наоборот.

Преимущество изучения кастильского, а не каталонского языка принесло мне пользу, когда я посетил Порт-Ллигат, где я познакомился с двумя типографами из Барселоны, которые были носителями каталонского языка. Их кастильский язык изучали в школе и с тех пор явно мало занимались. Я предполагаю, что это немного замедлило их и упростило их словарный запас при разговоре со мной, и социальное взаимодействие между нами было намного больше, чем было бы на любом из наших родных языков.

pnuts
источник
1
+1 За комментарий о долгосрочном возвращении к изучению часто используемого языка.
JoErNanO
1
Хотя числовой аргумент является одним из них, я не думаю, что это эмпирическое правило. После этого мы все выучили бы мандарин или английский и не осмелились бы изучать датский, голландский, норвежский ... во всех этих очень свободно говорящих по-английски странах. В этом конкретном контексте многие каталонцы будут благодарны вам за то, что вы обращаетесь к ним на их языке, хотя они все также говорят по-испански. И, как сказал JoErNanO, несколько слов не так сложно выучить.
Федорки
4
Хотя информация хорошая, на мой вопрос это не относится. Я заинтересован только в изучении пары слов и ключевых фраз. Я не буду тратить два года на изучение языка. :-)
Ли Уайт,
1

Не обязательно знать какой-либо из них, но единственная проблема в том, что большинство испанцев не знают английского, поэтому хорошо иметь некоторые основы испанского (castellano). Удачи :)

VVVIO
источник
0

Я был последним в Каталонии вскоре после смерти Франко, и в то время люди были настолько откровенно ошеломлены, когда услышали, как по- испански турист из США (США), я не представляю, что случилось бы, если бы я попробовал каталонский. Я выучил «пожалуйста» и «спасибо», для удовольствия. Конечно, это вернулось, когда только несколько знаков стали двуязычными, а на каталонском - гораздо менее одноязычными.

Андрей Лазарь
источник