Кто-то отредактировал мой вопрос , который первоначально использовал «Киев» для обозначения столицы Украины, но отредактировал «Киев». Я просто вкратце погуглил и обнаружил, что «Киев» - это русское слово, а «Киев» - украинское.
Интересно, считается ли это оскорбительным или иным образом не приветствуется среди украинцев.
Я чувствую, что люди не заботятся о моем произношении, поэтому проблема будет только в письменном контексте (например, общение с хостами AirBnB, просьба помочь незнакомцу на смартфоне и т. Д.).
Так это оскорбительно для местных жителей? Или примерно сколько людей (в процентах) заботятся об этом?
Ответы:
Похоже, вы один из тех, кто одобрил редактирование (к сожалению, с тех пор пост был разграблен другим пользователем), поэтому я предполагаю (поправьте меня, если я ошибаюсь), цель этого вопроса в первую очередь подтвердить вашу первоначальную мысль.
"Это оскорбительно?" Вопрос кажется субъективным, потому что его невозможно измерить. Я бы сказал «да», кто-то другой сказал бы «нет», и мы оказались в битве «слово против слова». Итак, позвольте мне сосредоточиться только на фактах.
Официальное название Киева . Согласно UNGEGN (Группа экспертов Организации Объединенных Наций по географическим названиям), единственная возможная транслитерация на английском языке - это « Киев ». Этот же источник подтверждает правильное написание для Донецка , Луганска , Харькова и ряда других.
Киев на других языках . Помимо "Киев" , есть и другие варианты написания, в том числе "Kiew", "Kijów", "Kænugarður" и даже 《基辅》, произносится - верите вы или нет -
[ji-fu]
. При посещении стран, где это имя принято, все будут понимать вас, несмотря на то, что эти имена не являются международно признанными.Народное восприятие . Действительно, написание «Киев» - это прямая транслитерация «Киев» , русское слово «Киев», и многие украинцы (не все, однако) связывают это с российской оккупацией, которая произошла в прошлом, и вооруженным вторжением и частичной оккупацией, которая происходит В данный момент.
Следующая фотография показывает сам процесс русификации. «Маленькие зеленые человечки» в военной форме без опознавательных знаков на военном грузовике «усиливают» русское написание дорожного знака на въезде в оккупированный город Донецк, убрав «мягкий знак», чтобы «ДОНЕЦ Ь К» стало «ДОНЕЦК» ,
Совершенно очевидно, что это создает сопротивление против «русского» написания топонимов среди украинцев. Как я
Многие российские чиновники также настаивают на использовании неправильного написания « Украина» , тоже.
Это, помноженное на тот факт, что многие украинцы плохо говорят по-английски, просто не заботятся или активно отказываются признать Украину как страну, имеет определенный эффект, как показано в ответе JonathanReez ♦ .
Больше идти . Наличие нескольких названий топонимов (по различным историческим причинам) встречается и в других странах: Бирма / Мьянма, Камбоджа / Кампучия, Мумбаи / Бомбей, Мюнхен / Мюнхен / Монако , Пекин / Пекин, Сайгон / Хошимин, Бангкок / Крунтхепп Маханахон, Фолклендские / Мальвинские острова, и многие другие.
Правило большого пальца путешественника (учтите, мы в Travel.SE). Путешественник должен всегда учитывать исторические и культурные аспекты , чтобы не быть воспринятым как невежественное лицо (или, в некоторых случаях, как агент противника).
Тем не менее, нет проблем, если иностранец использует русский в качестве способа общения. Проверьте этот вопрос для получения дополнительной информации: Какой основной разговорный язык в Киеве: украинский или русский?
Также связано: хочет ли кто-нибудь, чтобы Украину называли «Украиной»?
источник
[vjengrija]
для Венгрии,[kaliningrad]
для Кенигсберга,[kitaj]
для Китая,[amur]
для 黑龙江 и[gruzija]
для Грузии. Мы ничего не можем сделать. Но этот сайт для путешественников, подавляющее большинство которых из цивилизованного мира и используют английский язык за границей. У английского языка есть только одно общепринятое название столицы Украины, и это имя Киев.Поиск в Google для
"kiev" site:.ua
сравнения"kyiv" site:.ua
показывает, что оба варианта мирно сосуществуют. Большинство украинцев не владеют английским языком и на самом деле не заботятся о незначительных тонкостях иностранного правописания. ,Так что нет, никого не волнует, каким образом вы пишете это. Источник: путешествовал по Украине несколько раз как русскоязычный.
источник
Прожив несколько лет в Киеве и не испытывая проблем с разговором по-русски. Кстати, не во Львове и не в Западной Украине ... будет еще такая проблема, что люди понимают русский, но могут не отвечать по-русски и объяснять после больше;)! Но - Киев является официальным украинским письмом на латинском языке ABC. Чувствую, я использую в официальном бланке формулировку «Киев» для английской части. Если вы ищете на сайте Railway Railway uz.gov.ua/english «Киев», вы даже не найдете железнодорожную станцию ;-)! Итак, вы видите - здесь смешано - официально украинский язык является государственным языком, а русский является экономическим ведущим языком ... но даже дома большинство людей говорят на смеси того и другого, в зависимости от их местного происхождения.
источник
«Киев» - единственный, которым я пользуюсь, живя в Украине, потому что жизнь вокруг происходит на русском языке, за исключением редких случаев, когда правительство грубо вынуждает нас использовать украинский. Хотя это только мой пример, другие привыкли и предпочитают украинский.
Тот же самый человек, который редактировал ваш вопрос, использовал для редактирования моего более раннего украинского ответа, с аналогичным редактированием названия города: Харьков против Харькова (я отредактировал свой ответ обратно, но я сохранил его редактирование самого вопроса). Самое интересное, что я живу в Украине, а тот, кто редактирует и применяет украинскую орфографию, переехал на работу за границу.
Еще один экс-украинец опроверг этот ответ украинского местного жителя. Такая чрезмерная сверхукраинственность - результат событий 2014 года. Так что в целом «киевские» и другие случаи русской орфографии не являются оскорбительными. Ни они не считаются грубыми, ни даже неправильными. Убедитесь, что даже редактор ваших вопросов прекрасно знал, что вы правильно написали, он просто использовал свой шанс внести изменения по своему вкусу. Однако время от времени вы можете встретить людей, которые агрессивно неприлично настаивают на украинском правописании. Среди реальных людей этот показатель ниже 1%, если только вы просите процентную оценку.
источник
Киев преимущественно говорит по-русски и поддерживает русскую культуру. На украинском языке (или суржике) в основном говорят в западной и частично центральной Украине. Таким образом, это может вызвать некоторую незначительную неудовлетворенность в соответствующих регионах (или среди тех, кто переехал из них в Киев), хотя в Киеве и на остальной Украине нет явных причин для его наступления. В какой-то момент даже наоборот: киевляне считают навязывание украинского языка оскорбительным.
источник