Какое правильное произношение «bokeh»?

19

У меня было много проблем с тем, как произнести «боке».

Достаточно забавно, что до сих пор я не смог найти ни одного из небольшого числа друзей-фотографов, которых мне когда-либо приходилось произносить вслух, несмотря на то, что я настроил несколько вводных фраз типа «как получить этот хороший размытый фон…» . как это называется снова? "

Так что да, пожалуйста, скажите мне! Я уже выгляжу как настоящий фанат, когда пытаюсь поговорить на жаргоне с фотографами, не бросая большой жирный «бубок» в середине серьезного предложения.

Благодарность!

Shabbyrobe
источник
1
Смотрите также "Что такое боке на самом деле?" вопрос и отличные ответы без произношения там. photo.stackexchange.com/questions/2706
mattdm

Ответы:

29

Окончательный ответ на это слово на английском языке - статья Майка Джонстона на тему «Светящийся пейзаж» . Майк говорит, что «это правильно произносится как бо, как в кости, так и ке, как в Кеннете, с одинаковым ударением на любом слоге».

Я говорю «окончательный», потому что Майк - человек, ответственный за h в конце слова на английском языке - он думал, что это отразит самое вопиющее неправильное произношение, рифмовав слово «poke» - и он надеялся, что это отразит » Ток "и" курить "анекдоты. Я не уверен, что это сработало для произношения (иначе у нас не было бы этого вопроса), но я думаю, что я благодарен за уменьшенное наказание.

Если это недостаточно точно для вас, есть отличное видео из Photo Gear News, где они сначала находят десятки людей на телешоу, рассказывающих это по-разному, а затем находят японоязычного эксперта по камере Рю Нагасе, директора по управлению продуктами. от Consumer Imaging Group. Он говорит в основном точно так, как описывает Майк. (Если вы нетерпеливы, идите прямо ко второму 99. )

mattdm
источник
14

IPA / bɒkɛ /

Источник: Викисловарь


Стоит отметить, что Викисловарь ссылается на статьи Luminous Landscape, а другая (которая касается произношения) уже описана в ответе mattdm .


Краткое IPA-руководство по соответствующим звукам (также можно найти на упомянутой странице IPA Wikipedia ):

б    б иу, ча б 
ɒ л о т, р о д, с о нг, д о LL
к    ч я, с к у, CRA CK 
ɛ др е сс, б е д, е е LL, м е н
Яри ​​Кейнянен
источник
9

Просто наткнулся на этот вопрос и не удержался, добавив два моих цента. Правильный ответ находится где-то между ответами @ mattdm и @ andrew.

В японском языке только пять гласных звуков (исключая дифтонги), которые всегда одинаковы, независимо от соответствующих согласных. Это (a (как «a» в «ball»), i (как французская буква «i»), u (как французская буква «u»), o (как английская буква «o») и «е», которое произносится где-то между первым «е» в Кеннете и «ай» в «хорошо».

Короче говоря, «боке» имеет два слога. Первый из них похож на « Бо Джексона», хотя звучит немного обрезано по сравнению с англичанами. Второй звучит как канадский вопрос с меткой «..., а?», Только немного более сдержанный.

Я живу в Японии шесть лет, свободно говорю по-японски и являюсь соавтором учебника, если это придаст вес моему ответу.

jefflovejapan
источник
Я начинающий студент японского языка, но это также мое понимание его произношения. Японский - очень простой и элегантный язык, с небольшими изменениями диалектики при перемещении из региона в регион.
Ириса
Этот ответ также согласуется с тем, что Google Translate читает «暈 け», как прокомментировал @Evan Krall
armadadrive
3

Как вы произносите "боке"? Ну, я произношу это "бо", "кех", не "bokay" или "bokee", а между ними, Бо-кех.

Я, наверное, не имеет смысла.

Ник Бедфорд
источник
2
В то время как «я произношу bokeh« Bo-keh »» имеет смысл, это никоим образом не помогает мне!
Шаббироб
3

Моя жена японка, и она говорит, что если это связано с японским произношением, оно должно произноситься как бо-кей.

Андрей
источник
Андрей, добро пожаловать на сайт. Как я люблю, когда новый новичок революционизирует «общеизвестные» массы ... Интересно, есть ли более чем один принятый способ сказать это на японском, возможно, в зависимости от географии? Или, когда вы спросили ее, вы также объяснили значение слова, чтобы придать ему правильный контекст?
ysap
@ysap Есть региональные диалекты японского языка. Насколько я знаю, самая большая разница между ними заключается в некоторых общих словах и фразах, но базовое произношение слогов не сильно отличается. Похоже, @jefflovejapan будет знать об этом больше, чем я.
Эван Кралл
3
@ Эндрю - да, это действительно близко, но держу пари, если ты попросишь ее сказать «ка ки ку ку ко», ты услышишь разницу между ее «ке» и твоим «кей».
Jefflovejapan
2

Я думаю, что лучший способ научиться произносить слово - это услышать его употребление, особенно в правильном контексте. Это видео является отличным способом научиться правильно использовать слово bokeh и занимательно загружаться:

Битва при Боке: Nikon 85мм f / 1.4 D против Sigma 85мм f / 1.4

Как упомянуто ранее, и для любого назидания в случае, если ссылка не работает, правильное произношение будет "bo", как в "bone", и "keh", как в "ken". Другой способ думать об этом - это как букеты цветов, только с длинным звуком «о», а не с вытянутым звуком «оо».

Йриста
источник
Но поднимаю ли я британский акцент на японском слове? :-P
Крейг Уокер,
Немного, да, в основном на «о» ... однако, как он говорит, это правильный способ сказать это. Я слышал, что некоторые местные колорадцы тоже говорят это, и они говорят то же самое (хотя и без британского оттенка, что не так уж много.)
jrista
Это довольно хорошее приближение, но спикер из Гонконга. Это подобно любому другому иностранному слову, которое включено в английский язык, в той степени, в которой оно соответствует первоначальному произношению, зависит от ряда факторов, включая акцент говорящего.
Jefflovejapan
0

Я всегда слышал, что это произносится как "лук-кей". Все, кого я знаю, так говорят. Единственный человек, о котором я не знаю, это Кай из Digital Rev TV, который всегда произносит смешной голос и произносит "BAAAW-KEH" .. ;-)

Майк
источник
-4

я предпочитаю

«Лук-Кух

потому что нет риска спутать его с букетом.

user50022
источник
Английский полон омонимов, и в этом случае маловероятно, что эти два слова могут быть использованы в одинаковых контекстах, поэтому нет причин придумывать собственное произношение.
Калеб