Во-первых, вы должны использовать то, что в вашем паспорте. В некоторых странах есть поле «полное имя», которое необходимо каким-то образом преобразовать, но во многих есть поле «фамилия» и «имя», которое можно сопоставить даже с «фамилией» и «именем» если некоторые из их граждан на самом деле имеют другие типы имен (мононим, отчество, «почтовые имена»…). Таким образом, в Исландии отчество используется как «фамилия», даже если это не «фамилия» или «фамилия».
Если это ваш случай, вы можете просто использовать «фамилию» как «фамилию» и «имя» как «имя», даже если вы обычно не думаете о своем имени. Запрашивать «отчество» не особенно часто, возможно, даже особенно по-американски. Я бы просто оставил это пустым. Пока имена в визе совпадают с именами в паспорте, у вас не возникнет никаких проблем с поездкой.
В противном случае существуют распространенные приемы, которые должны быть достаточно безопасными, например, указывать свое полное имя в обоих полях или указывать полное имя в поле «фамилия» / «фамилия» и что-то вроде «+» в поле «имя». США используют другое соглашение, помещая «FNU» («имя неизвестно») в поле «имя».
Некоторые из этих уловок могут создавать (как правило, преодолимые) трудности в других ситуациях, например, при регистрации в качестве резидента, женитьбе или рождении детей за границей, получении гражданства или выполнении любых действий, требующих свидетельства о рождении, но они должны, по крайней мере, работать нормально для виз и поездок. цели.