Недавно я узнал, что, по крайней мере, в Великобритании существует официальное различие между этими двумя терминами (хотя я никогда не могу вспомнить, какие именно). По-видимому, одно означает, что вы сделали что-то не так, и у вас есть постоянная запись, а другое означает, что вы должны повторно подать документы.
Но используется ли везде одна и та же терминология, или я могу быть пойман, ожидая, что один термин, с которым я сталкиваюсь в какой-либо другой юрисдикции, имеет одно значение, когда они фактически подразумевали другое значение?
Насколько я знаю, в некоторых странах они могут вообще не различать такие случаи, или некоторые страны могут проводить более двух различий. Как я могу знать?
Например, просто просматривая вопросы об отказе в выдаче визы в .gov.uk
домене, мне кажется, что большинство людей используют термины, чтобы означать, что их документы были приняты, но им не выдавали визы.
источник
Ответы:
Около 95% вопросов на этом сайте касаются членов Соединенного Королевства или Шенгенской зоны, поэтому давайте сначала ответим на них.
Первый экспонат - форма отказа от Шенгенского соглашения ...
... мы видим, что этот термин однозначно означает «отказ». Это стандартная форма, используемая 20+ членами Шенгенской зоны.
Следующим экспонатом является (отредактированное) уведомление Великобритании ...
... снова мы видим, что термин однозначно означает «отказ». Конечно, после того, как это изображение было сделано, Великобритания изменила свой логотип / фирменный бланк, но сама форма такая же. Часть 9 Иммиграционных правил озаглавлена « Общие основания для отказа в выдаче разрешения на въезд, разрешения на въезд или изменения разрешения на въезд или пребывание в Соединенном Королевстве »
Остальная часть Содружества следует этой схеме. Следующая выставка от канадского правительства ...
Наконец мы приехали в США. Их использование противоречиво, но мы можем видеть эти экспонаты ...
«Отказ» используется в обоих случаях. У США есть другая форма, где они используют « отрицание ». Интересно, что они используют «отклонение» так же, как вики этого сайта ...
... обратите внимание, что сборы и оформление документов возвращаются заявителю.
Это в значительной степени охватывает англоязычный мир, я полагаю, что ваш запрос был ограничен только английским. Единственная нация, которая использует термины непоследовательно - США.
Я понимаю, что безоговорочный поиск в Google вызовет бесчисленное множество ссылок на многие термины. «отказ», «отказ» и так далее. В поисках точности, то лучше ограничить результаты поиска до суверенных правительств , потому что они являются единственными, которые могут выдавать визы в первую очередь (обратите внимание , что вы просили о «нации»).
Я также понимаю, что есть много изображений с большой печатью на них. Если вы присмотритесь ближе, то увидите, что это происходит от иммиграционных консультантов, использующих тактику запугивания. Они не выдают визы и имеют коммерческие намерения в своих изображениях. Такие экспонаты не учитываются при серьезном обсуждении терминологии. Скачивая несколько, вы даже можете увидеть штамп Photoshop в метаданных. И никто нигде не ставит штамп на портретной странице паспорта.
Всегда будут блоги, переписка и вопросы на форуме, в которых используются термины, к которым они привыкли. На данный момент из 46 вопросов на этом сайте об отказе в выдаче визы этот ответ является правильным примерно для 43 из них.
Добавление из-за комментариев
«Отклонение» - гораздо более неуловимый и ртутный термин для прибивания. Это потому, что он обычно обрабатывается по электронной почте или телефону, и мало кто собирается использовать интернет-ресурс типа переполнения стека, чтобы спросить об этом. Следующая выставка - это сильно отредактированное электронное письмо, отправленное чиновником Министерства внутренних дел (в Кройдоне) своим внешним заинтересованным сторонам.
... как можно видеть, автор использует «отклонение», как будто он ожидает, что его аудитория будет знакома с этим термином (разумно, поскольку это бизнес, которым они занимаются). Но что еще более важно, он делает резкое разграничение в своем заявлении «... время, которое мы не тратим на принятие решений ...», т.е. отказы мешают им делать гранты или отказы. Он не считает, что «отказ» связан с принятием решений.
Также по той же теме они опубликовали странный и загадочный ответ Закона о свободе информации в начале этой недели (11 февраля 2015 г.). Он озаглавлен « Общее количество отклонений, сделанных на неопределенный отпуск, чтобы остаться » и может быть найден здесь . Я бы даже не пытался понять его значение или кто его просил. Однако они не говорят об отказах. Статистические данные об отказах публикуются Управлением национальной статистики ежеквартально, так что это совсем другое: отказ в выдаче визы. Содружество издает аналогичные публикации и следует тем же правилам. Шенгенская конвенция будет следовать внимательно.
источник
canada-visa-rejection.blogspot.com
что он имеет HTML-версию формы, но также использует термины «отклонено» и «отклонение» в нескольких местах. Я бы сказал, что все они добавлены для сайта и никоим образом не являются официальными, но подтверждают мое растущее чувство, что, по крайней мере, «отказ» действительно имеет установленное официальное международное значение, но многие или большинство обычных людей совершенно не знают о это должностное лицо.В шенгенских нормативных актах последовательно используется «отказ», когда заявка была рассмотрена и было принято отрицательное решение, о чем свидетельствует форма, воспроизведенная в ответе Гайот Фоу, и Шенгенский визовый кодекс , например статья 32:
Отказ подразумевает определенный штамп и запись в базе данных. Лицу, обратившемуся за визой, должна быть предоставлена стандартная форма с указанием конкретной причины (из списка) и объяснением того, как они могут обжаловать решение. Заявочный взнос не возвращается.
С другой стороны, не существует конкретного термина «отказ» или «отказ» (слова не фигурируют в регламенте). Есть статья о консульской компетенции (статья 18) и еще одна статья о приемлемости (статья 19).
Вот соответствующие биты статьи 18:
И это происходит из статьи 19:
Если консульство не компетентно или заявка неприемлема (скажем, она была подана слишком далеко), то консульство, очевидно, не выдаст визу, но разница с прямым отказом заключается в том, что заявитель должен получить свои деньги назад, нет записи в базе данных или отметки об отказе, и любые биометрические данные должны быть уничтожены.
Таким образом, терминология может быть не совсем очевидной, но разница между этими результатами весьма важна для заинтересованных людей.
источник