В форме апелляции означает ли раздел B REPRESENTANTE тот, кто пригласил вас в Испанию, или вам нужно предоставить представителя, с которым можно связаться от вашего имени?
Если это тот, кто приглашает вас, что если это компания? Должен ли я указывать только контактную информацию компании или мне нужно указать имя человека в компании?
Ответы:
[Из моих комментариев]
Компания не может пригласить вас. Так что, вероятно, именно человек из такой компании приглашает вас. Уже в небольших компаниях, вероятно, большинство людей никогда не слышали вашего имени, и сколько людей в этой компании могли бы объяснить, почему они вас пригласили? Так что используйте имя человека (с ролью компании).
Это важно, если они хотят проверить ваши данные. Сотрудник по контролю должен иметь возможность связаться с человеком, который может подтвердить вашу заявку. В противном случае заявка может быть отложена, или, что еще хуже, она отклонит апелляцию.
Кстати: попросите эту компанию помочь вам с апелляцией. Они намного лучше знают, как администрация работает в Испании, и чего ожидать
Также этот момент часто упускается из виду. Мы склонны думать, что другие страны работают как наша собственная страна, и сотрудники этой страны склонны ожидать, что люди будут следовать правильным процедурам.
источник
Авторитетным источником значения испанских слов является словарь Испанской королевской академии. В своей записи для representante Вот мы находим несколько возможностей, но наиболее очевидным является номер 2.
Таким образом, это существительное мужского или женского рода, означающее «Человек, который представляет кого-то, кого нет, тело или сообщество». Другие определения, которые он дает, также касаются людей, а не компаний. Таким образом, можно сделать вывод, что им требуется имя человека, а не компании.
источник