Если JSON обозначает нотацию объекта JavaScript, то когда вы говорите «объект JSON», не говорите ли вы «объект нотации объекта JavaScript»?
Было бы правильнее сказать «строка JSON»?
Или было бы правильнее просто сказать JSON? (как в «Эти два сервиса передают JSON между собой».)
documentation
grammar
json
CamelBlues
источник
источник
Ответы:
JSON это обозначение для объекта. Не сам объект.
«Объект JSON» - это строка в нотации JSON. Это не избыточно.
Сказать «JSON String» было бы более понятно, чем «JSON Object». Но они означают одно и то же.
«JSON Object» может быть сокращением для «JSON-сериализованного объекта». Это достаточно распространенное заблуждение из слов.
источник
Нет.
Давайте подумаем о реальном примере: «Английский», вероятно, будет хорошим аналогом для «JSON» в том смысле, что они оба называют используемую нотацию. Тем не менее, я думаю, высказывание «Они говорили по-английски» добавляет точность из «Они говорили по-английски».
Я бы не стал никого обвинять в том, что он не учтен, но я не думаю, что это излишне включать.
источник
JavaScript Object Notation Object - это просто так. Вам необходимо определить, к какому типу относится объект. Если вы только что сказали «мой скрипт возвращает нотацию объектов JavaScript», то это не имеет смысла.
JSON не означает объект сам по себе, он просто указывает, с каким типом объекта вы имеете дело, например, объект XML или сериализованный объект и т. Д.
Все это строки, но мы организуем их в наших умах как объекты.
источник
Это может быть немного больше английской идиосинкразии, но эмпирическое правило, которое я всегда слышал, это что-то из длинных строк «Предложение должно иметь смысл, если вы произносите аббревиатуру». Таким образом, я бы проголосовал за то, чтобы использование фразы «JSON» имело смысл как следующее:
По-прежнему имеет смысл, когда это прописано
Уловка, вероятно, будет больше в грамматике предложения, чем если «объект» включен или нет.
источник
Технически да, JSON Object означает «Объект нотации JavaScript». Но он имеет конкретное значение - фактически, в зависимости от контекста, он может означать либо «строку, представляющую сериализованный объект JavaScript», либо «объект JavaScript, который можно отправить или получить в виде строки JSON с использованием некоторого протокола связи».
В первом случае это фактически означает «сериализованный объект JavaScript». Во втором случае JSON используется в качестве квалификатора, поскольку не каждый объект может быть представлен в нотации JSON - одним примером являются объекты, которые содержат значения функций.
Так что «на бумаге» это выглядит излишним, но если учесть реальное значение, это не так.
источник
Я также хотел бы отметить, что, хотя здесь речь идет не об избыточности, избыточные методы с аббревиатурами выполняются постоянно, особенно с техническими терминами (например, банкомат, протокол TCP / IP, протокол UDP, протокол SMTP и т. Д. .).
Будучи избыточным и воссоздавая суть акронима, легче передать то, к чему относится аббревиатура.
источник